Insights Into Specialized Translation

Couverture
Maurizio Gotti, Susan Šarčević
Peter Lang, 2006 - 396 pages
This volume focuses on specialist translation - one of the areas of translation in greatest demand in our age of globalization. The 16 chapters deal not only with the classical domains of science and technology, law, socio-politics and medicine but also with lesser researched areas such as archeology, geography, nutrigenomics and others. As a whole, the book achieves a blend of theory and practice. It addresses a variety of issues such as translation strategy based on text type and purpose, intercultural transfer and quality assessment, as well as textual and terminological issues in bilingual and multilingual settings, including international organizations and the European Union. Today translation competence presupposes multidisciplinary skills. Whereas some chapters analyze the linguistic features of special-purpose texts and their function in specialized communication, others show how specialized translation has changed as a result of globalization and how advances in technology have altered terminology research and translation processing.
 

Table des matières

MAURIZIO GOTTI SUSAN ŠARČEVIĆ
9
Quality and Cultural Issues
11
NICOLETTA GAGLIARDI
18
Which Strategy for Which Text? Translation Strategies
27
HANNELORE LEEJAHNKE
55
JEANCLAUDE GÉMAR
79
PETER SANDRINI
107
SUSAN ŠARČEVIĆ
121
MARIA GRAZIA GUIDO
213
LUCIA ABBAMONTE FLAVIA CAVALIERE
235
BORIS PRITCHARD
261
EVA WIESMANN
289
Zur Übersetzung archäologischer Fachtexte italienischdeutsch
313
MARGARET ROGERS
329
DIEGO A BURGOS HERRERA
347
GABRIEL ÁNGEL QUIROZ
367

MARIA TERESA MUSACCHIO
173
ALEXANDER KÜNZLI
193
Notes on Contributors
391
Droits d'auteur

Expressions et termes fréquents

Informations bibliographiques