Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Ros. [To ORLANDO.] And you say, you will have her, when I bring her?

Orl. That would I, were I of all kingdoms king.

Ros. [To PHEBE.] You say, you'll marry me, if I be willing?

Phe. That will I, should I die the hour after.
Ros. But if you do refuse to marry me,

You'll give yourself to this most faithful shepherd?
Phe. So is the bargain.

Ros. [To SILVIUS.] You say, that you'll have Phebe, if she will?

Sil. Though to have her and death were both one

thing.

Ros. I have promis'd to make all this matter even. Keep you your word, O duke! to give your daughter;— You yours, Orlando, to receive his daughter:Keep you your word, Phebe', that you'll marry me; Or else, refusing me, to wed this shepherd :Keep your word, Silvius, that you'll marry her,

If she refuse me :-and from hence I go,

To make these doubts all even.

[Exeunt ROSALIND and CELIA.

Duke S. I do remember in this shepherd-boy

Some lively touches of my daughter's favour.

Orl. My lord, the first time that I ever saw him,
Methought he was a brother to your daughter:

But, my good lord, this boy is forest-born,
And hath been tutor'd in the rudiments
Of many desperate studies by his uncle,
Whom he reports to be a great magician,
Obscured in the circle of this forest.

Enter TOUCHSTONE and AUDREY.

Jaq. There is, sure, another flood toward, and these

9 Keep you your word, Phebe,] Malone, following Pope, omits you, and contends that this colloquial mode of speaking is a misprint, although just above we have had "Keep you your word, O duke !" &c. Here again "Phebe" is to be pronounced in the time of a monosyllable.

couples are coming to the ark. Here comes a pair of very strange beasts, which in all tongues are called fools. Touch. Salutation and greeting to you all.

Jaq. Good my lord, bid him welcome. This is the motley-minded gentleman, that I have so often met in the forest: he hath been a courtier, he swears.

Touch. If any man doubt that, let him put me to my purgation. I have trod a measure; I have flattered a lady; I have been politic with my friend, smooth with mine enemy; I have undone three tailors; I have had four quarrels, and like to have fought one.

Jaq. And how was that ta'en up?

Touch. 'Faith, we met, and found the quarrel was upon the seventh cause.

Jaq. How seventh cause?-Good my lord, like this fellow.

Duke S. I like him very well.

Touch. God'ild you, sir1; I desire you of the like. I press in here, sir, amongst the rest of the country copulatives, to swear, and to forswear, according as marriage binds, and blood breaks.-A poor virgin, sir, an illfavoured thing, sir, but mine own: a poor humour of mine, sir, to take that that no man else will. Rich honesty dwells like a miser, sir, in a poor-house, as your pearl in your foul oyster.

Duke S. By my faith, he is very swift and sententious.

Touch. According to the fool's bolt, sir, and such dulcet diseases.

Jaq. But, for the seventh cause; how did you find the quarrel on the seventh cause?

Touch. Upon a lie seven times removed. - Bear your body more seeming, Audrey. -As thus, sir. I did dislike the cut of a certain courtier's beard: he sent me word, if I said his beard was not cut well, he

1 GOD'ILD you, sir ;] i. e. God yield you, or reward you. We have had the expression before in this play: see p. 62, note 9.

was in the mind it was: this is called the 66 retort courteous." If I sent him word again, it was not well cut, he would send me word, he cut it to please himself: this is called the " quip modest." If again, it was not well cut, he disabled my judgment: this is called the "reply churlish." If again, it was not well cut, he would answer, I spake not true: this is called the "reproof valiant." If again, it was not well cut, he would say, I lie: this is called the "countercheck quarrelsome:" and so to the "lie circumstantial?," and the "lie direct."

Jaq. And how oft did you say, his beard was not well cut?

Touch. I durst go no farther than the "lie circumstantial," nor he durst not give me the "lie direct;" and so we measured swords, and parted.

Jaq. Can you nominate in order now the degrees of the lie?

2

Touch. O sir, we quarrel in print, by the book, as

to THE “lie circumstantial,"] So the second folio: the first omits "the.” 3 O sir, we quarrel in print, by the book ;] "The poet," says Warburton, "has, in this scene, rallied the mode of formal duelling, then so prevalent, with the highest humour and address: nor could he have treated it with a happier contempt, than by making his Clown so knowing in the forms and preliminaries of it. The particular book here alluded to is a very ridiculous treatise of one Vincentio Saviolo, entitled, 'Of Honour and Honourable Quarrels,' in quarto, printed by Wolf, 1594. The first part of this tract he entitles, 'A Discourse most necessary for all Gentlemen that have in regard their Honours, touching the giving and receiving the Lie, whereupon the Duello and the Combat in divers Forms doth ensue; and many other Inconveniences, for lack only of true Knowledge of Honour, and the right Understanding of Words, which here is set down.' The contents of the several chapters are as follow:-I. What the Reason is that the Party unto whom the Lie is given ought to become Challenger, and of the Nature of Lies. II. Of the Manner and Diversity of Lies. III. Of Lies certain, [or direct.] IV. Of conditional Lies, [or the lie circumstantial.] V. Of the Lie in general. VI. Of the Lie in particular. VII. Of foolish Lies. VIII. A Conclusion touching the wresting or returning back of the Lie, [or the countercheck quarrelsome.] In the chapter of conditional Lies, speaking of the particle if, he says, '-Conditional lies be such as are given conditionally, as if a man should say or write these words:—if thou hast said that I have offered my lord abuse, thou liest; or if thou sayest so hereafter, thou shalt lie. Of these kind of lies, given in this manner, often arise much contention in words, -whereof no sure conclusion can arise."" There was another edition of this work in 1595," Printed for William Mattes." See the "Cat. of the Bridgewater Library," 4to, 1837, p. 275.

you have books for good manners: I will name you the degrees. The first, the retort courteous; the second, the quip modest; the third, the reply churlish; the fourth, the reproof valiant; the fifth, the countercheck quarrelsome; the sixth, the lie, with circumstance; the seventh, the lie direct. All these you may avoid, but the lie direct; and you may avoid that too, with an if. I knew when seven justices could not take up a quarrel; but when the parties were met themselves, one of them thought but of an if, as If you said so, then I said so; and they shook hands and swore brothers. Your if is the only peace-maker; much virtue in if.

Jaq. Is not this a rare fellow, my lord? he's as good at any thing, and yet a fool.

Duke S. He uses his folly like a stalking-horse, and under the presentation of that, he shoots his wit.

Enter HYMEN, leading ROSALIND in woman's clothes; and CELIA.

Still Music.

Hym. Then is there mirth in heaven,
When earthly things made even
Atone together*.

Good duke, receive thy daughter,
Hymen from heaven brought her;

Yea, brought her hither,

That thou might'st join her hand with his,
Whose heart within her bosom is3.

Ros. [To DUKE S.] To you I give myself, for I am

yours.

ATONE together.] i. e. Agree together, or are reconciled: from at one. The use of this word is very frequent by the contemporaries of Shakespeare. 5 That thou might'st join HER hand with his,

Whose heart within HER bosom is.] The old copies read his for "her" in both these instances, which is evidently wrong: the error was, no doubt, produced by the not unfrequent custom at that date, of spelling "her," hir, which misled the compositor. See p. 51 of this vol. note 3.

[To ORLANDO.] To you I give myself, for I am yours. Duke S. If there be truth in sight, you are my daughter.

Orl. If there be truth in sight, you are my Rosalind. Phe. If sight and shape be true,

Why then, my love adieu!

Ros. [To DUKE S.] I'll have no father, if you be not he:

[To ORLANDO.] I'll have no husband, if you be not

he:

[To PHEBE.] Nor ne'er wed woman, if you be not

she.

Hym. Peace, ho! I bar confusion.

VOL. III.

"Tis I must make conclusion

Of these most strange events:
Here's eight that must take hands,

To join in Hymen's bands,

If truth holds true contents.

[To ORLANDO and ROSALIND.] You and you no cross shall part:

[To OLIVER and CELIA.] You and you are heart in heart:

[To PHEBE.] You to his love must accord, Or have a woman to your lord:

[To TOUCHSTONE and AUDREY.] You and you are sure together,

As the winter to foul weather.

Whiles a wedlock-hymn we sing,
Feed yourselves with questioning,
That reason wonder may diminish,
How thus we met, and these things finish.

SONG.

Wedding is great Juno's crown:
O, blessed bond of board and bed!
'Tis Hymen peoples every town ;
High wedlock, then, be honoured:

H

« ZurückWeiter »