Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

YORK HOURS OF THE CROSS.

[fol. 1] MATINS.

The Memory.

Anthem.

His Betrayal.

orde un-do my lyppis, iesu, heuen kyng.
And my mouthe sall say pi loueyng.

Domine labia mea apperies, et os meum: et cetera.

4

God pu be my help at my begynnyng,
And me to help pu pe hy, at my endyng.
Deus in adiutorium meum intende. Domine ad, et

cetera.

Ioy un-to fadyr and pe sonn and þe haly gast in heuen pat was at þe begynnyng and euer es in heuen. 8 Gloria patri et filio et spiritui sancto: sicut erat et

cetera.

12

lord iesu cryste, I pray be here my steuenen.
for pi swete modyr sak, pat es qwhen of heuen;
pi wysdome of pe fadyr, pe god ryghtwesnes.
God and man, at morne tyde, taken he es,
for-sakyne of hys frendes & left-witoutyn les.
Be-trayede to pe jewys & dampnyde sackles.
lord for þat ylk payn þu suffyrde at morne tyde
lat neuer my saule on domis day be forlorne.
Patris sapiencia veritas diuina. Deus homo et cetera.

We wyrchyppe pe cryste iesu, god son.

16

Versicle.

Answer.

[fol. 1 b.]

For wit þi holy cros: pis world haues þu won.

crucem et cetera

20

Read Adoramus. Adorarus te Christe et benedicimus tibi: Quia per

[blocks in formation]

Gloria patri et filio et spiritui sancto :

Sicut erat in principio et nunc et semper et in secula seculorum. Amen.

(Antiphona)

atris sapiencia, veritas diuina,

es matutina,

A notis discipulis cito derelictus,

A iudeis traditus, venditus, afflictus.

(Versus)

Adoramus te Christe et benedicimus tibi :

(Responsorium)

Qui[a] per sanctam crucem tuam redimisti mundum.

[* fol. 3]

[blocks in formation]

The Prayer.

lorde iesu cryste, leuand god sone,

pu set pi deyd, þi cros, and þi passione,

Be-twix pi dome, & my saul, for deyd þat I haue don, 24
Now [and] at my endyng þat I be noght fordon.
And graunte us mercy, & grace whyls we er on lyue
Un-to pi kyrke, un-to pi rewme, for þi wondys fiue;
forgyuenes & reste to paim pat to ded ere dryue,
joy to al synful: pis graunt us be-liue.

pu pat liues, pu pat reynnes, god wit-owtyn ende

in werld of werles wit ioy pat euer sal lende.

28

Dne ihu Christe fili dei uiui pone passionem, et cetera.

PRIME. His Mocking.

[fol. 2]

TIERCE.

His Scourging.

At prime led was iesu unto Pilate

33

yai (sic) band hym as a thefe, and sor hym smate;
many fals witnes, þai wryed hym many gate,
pai spytted iesuys face, pe light of heuens yate.
lord for pat ilk shame þu soffird at prime,
lat neuer my saul on domesday mystime.
Hora prima ductus est iesus ad pilatum et cetera.

36

At þe tyme of oundron pai gun cry & call,
For hethyng þai hym cled in purper & in pall,
þai set on his heyde a cron of thorn wit-all,
and gerte hym bere on his bak pe cros to pe pynstal.

40

lord for pat ilk shame, pu sofyrd in pat place,

44

SEXT.

His Crucifixion.

of deydly synne me to shryue, þu gyue grace.
Crucefige clamitant hora terciarum. et cetera.

48

At pe tyme of myd-day pai dyd hym on pe rode
Betwix two theues þat had spylt manys blode;
for pe panys he threstyd il· þai gaue him drynk ungod,
Bytter gall [. .] he wald noght of þat fod.

[ocr errors]

lord for pat ilk shame þat was pi body neghe
Scheld me fro my il fays, þe world, fend & fleshe
Hora sexta iesus est cruci conclavatus et cetera.

52

(Oracio) Oremus.

omine iesu Christe, fili dei uiui, pone passionem

crucem et mortem tuam inter iudicium tuum et animas nostras, nunc et in hora mortis nostre, et largiri 16 digneris uiuis misericordiam et gratiam, defunctis veniam et requiem, ecclesie regnoque pacem et concordiam, infirmis sanitatem, et nobis peccatoribus vitam et gloriam sempiternam. Qui vivis et regnas [deus, Per From printed omnia secula seculorum. Amen].

(Versus)

Hora, fo. xlii.

Gloriosa passio domini nostri iesu christi perducat 22 nos ad uera gaudia paradisi: Amen.

(Ad Primam)

Hora prima dominum ducunt ad 'pilatum,
Falsis testimoniis multum accusatum
In collo percutiunt, manibus ligatum,

Vultum dei conspuunt, lumen deo gratum.
Adoramus te Christe. Quia per. [ut supra]

[Ad Terciam]

Crucifige clamitant hora terciarum,

26

[* fol. 18 b.]

[fol. 16]

[fol. 176.]

[blocks in formation]

NONES. His Death.

At þe tyme of none iesu gun cry;

he wytte his saul to his fadyr, [Eli].

[fol. 26.]

EVENSONG. His taking from the Cross.

A knyght smat him to pe hert, had he no mercy;
þe sone be-gane to wax myrk qwen iesu gun dy.
lord out of þi syd ran a ful fayre flude
As clere as well water our rannson be þi blode.
Hora nona dominus iesus expirauit: Et cetera.

At pe tyme of euen-sang þai tok hym fro pe rod
his myght was in his godhede, so gracius & god,
þe meydcyne of his paynes, pe schedyng his blod,
Be noryschyng to us of or gastly fod.

56

GO

64

lord for pat ilk schame þat þu doun was tane
lat neuer my saul wit deydly syn be sclayne.

COMPLINE.

His Burial.
[Cambridge MS.
Maskell M. R. 2,
70.]

De cruce deponitur hora uespertina. Et cetera.

[At our of comepelyn, thei leiden hym in graue,
The noble bodi of Iesu, that mankind schal saue:
With spicerie he was biried, hooli writ to fulfille,
Thenke we sadli on his deeth, that schal saue us from

68

helle.]

72

From the Prymer [O blessed chryst these houres canonycall,

of 1543.

Maskell M. R. 2,

p. xvii.

To thee I offer with meke deuocyon :
For us thou hast suffered those paynes all,

In thy greuous agony by lyke reason,
So by the remembraunce of thy passyon,
Make me accordyng to my busynes,

Partaker of thy crowne and glory endles.]

76

« ZurückWeiter »