Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

of Collects.

Roman Order, one collect is said on account of the Rubric for number sacrament of Unity: and three after the example of our Lord, who is read to have prayed thrice before his passion, or on account of the mystery of the Trinity: five on account of the fivefold passion of the Lord, in commemoration of whom these same offices are celebrated: seven because the apostles are read to have repeated the seven petitions of the Lord's prayer for the consecration of the mysteries, or for the obtaining of the seven gifts of the Holy Spirit, and this number no one is on any account allowed to exceed.

At the reading of the epistle, and the singing of the gradual and alleluya, or the tract or trope, let (the priest) sit with the ministers until the gospel is to be read.

Page 16, C. 85.

The portion of scripture appointed for the epistle is The Epistle. [Chapter iv. vv. 1-10] of the Book of the Revelation of Saint John.

When the deacon asks a blessing, let the priest The deacon, before

answer:

The Lord open thy mouth to read, and our ears to understand the holy gospel of peace. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

And let the vicar[-choral answer]

Give me, O Lord, unto my mouth, speech, right and well-sounding, that my words may be pleasing unto thee; and for thy name's sake [may they be] to all that hear them unto everlasting life.

The Gradual of Trinity Sunday.

Blessed art thou that beholdest the depths, and sittest upon the cherubims. [Dan. (Apocr.) iii, 32.] Verse of Gradual.

Bless ye God, ye heavens, for he hath wrought his merciful kindness upon us.

Alleluya.

reading the gospel, asks the priest's blessing.

The Gradual or
Grayle.

(3) The long rubric as to the ending of the collects is given in the notes. 7

MASS-BOOK.

[blocks in formation]

10

Evangelium

In illo tempore. . . . . . eternam.]

Post lectum evangelium dicat sacerdos: (1)
Benedictus qui venit in nomine Domini.

Postea osculetur textum.

Statim sacerdos in medio altaris incipiat excelsa

voce:

Credo in unum Deum..... venturi sæculi. Amen. T. Notandum est quod Credo dicitur generaliter 15 omnibus dominicis diebus per totum annum... (&c) Dum canitur Credo subdiaconus cum textu et acolytus cum thuribulo chorum circumeant. Post conversus sacerdos ad populum dicat:

20

Dominus vobiscum.

Et reversus dicat:

Oremus.

Et canat cum suis ministris offertorium.

[Offertorium

Benedictus sit Deus Pater, Unigenitusque Dei 25 Filius, Sanctus quoque Spiritus, quia fecit nobiscum misericordiam suam.] (2)

Et componat hostiam super corporales pannos et dicat:

Suscipe, Sancta Trinitas, hanc oblationem, quam 30 ego miser indignus peccator offero in honore tuo, et beatæ Mariæ et omnium sanctorum tuorum, pro peccatis et offensionibus meis, et pro salute vivorum et requie

(1) The Rouen edition of the Missal (1517) and other editions here add "secrete."

Verse of the Alleluya.

Blessed art thou, O Lord God of our fathers, and

worthy to be praised for evermore.

(Apocr.] iii, 3.)

[From Dan.

The Sequence.

The Sequence of Trinity Sunday.

Blessed be the Holy Trinity, &c.

The Gospel. Trinity Sunday.

[St John, iii, 1-15.]

After the Gospel is read, let the priest say:

Blessed is he who cometh in the name of the Lord.

Then let him kiss the book of the gospels. Forthwith let the priest in the midst of the altar begin with a loud voice:

[The Nicene Creed, known as the "Mass-Creed."]

It is to be noted that the Creed is said without exception on all Sundays throughout the year, &c. &c.

Whilst the Creed is in singing let the subdeacon with the book of the gospels and the acolyte with the censer go about the quire. Afterwards let the priest turn to the people and say:

The Lord be with you.

And let him turn again (to the altar) and say :

Let us pray.

And let him sing the Offertory with his ministers.

The Offertory. Trinity Sunday.

Reading the
Gospel.

Page 16, B. 153.

The Creed.

Page 18, B. 195.

Offertory.

Blessed be God the Father, and the Only-begotten Page 22, B. 241-4

Son of God, and also the Holy Spirit, who hath

wrought His loving-kindness upon us.(2)

And let him lay in order the host upon the corporas- Presenting the cloths and say:

Accept, O Holy Trinity, this oblation which, miserable, unworthy sinner, I offer in honour of thee and blessed Mary and all thy saints; for mine own sins and offences, for the salvation of the living and the repose

(2) After the Offertory in parish churches on Sundays came the Bidding of Prayer in the vulgar tongue.-Pages 62-80.

Oblations, or
Sacrifice.

1 fidelium defunctorum. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.

5

Item calicem cum vino et aqua et tunc dicat:

Acceptum sit sacrificium istud omnipotenti Deo.
Lavet manus et dicat:

Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuam, Domine.

Hymnus.

10

15

20

Veni creator spiritus & cætera

Postea ante medium altare inclinatus dicat:

In spiritu humilitatis et animo contrito suspiciamur Domine, a te, et sic fiat sacrificium nostrum in conspectu tuo, ut a te suscipiatur hodie: et placeat tibi, Domine Deus meus.

Et ingrediendo osculetur altare, et signet sacrificium dicendo

Sit signatum ordinatum et sanctificatum hoc sacrificium nostrum.

Post versus ad populum dicat.

Orate, fratres et sorores, pro me peccatore ut meum pariterque vestrum Domino Deo acceptum sit sacrificium.

Chorus (1) respondeat

Exaudiat te Dominus in die tribulationis

25 usque Memor sit omnis sacrificii tui.

28

Post versus ad altare dicat secretas:

[Secreta.

Sanctifica quæsumus Domine Deus noster per sancti

(1) The Rouen edition of 1517 and other printed Missals insert "secrete"-a very significant alteration.

of the faithful departed, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.

And the chalice also with wine and water, and then

let him say:

May this sacrifice be acceptable to Almighty God.

Let him wash his hands and say:

Page 24, C. 123.

I will wash my hands among the innocent (in The Washing. innocency) and I will compass thine altar, O Lord. [Ps. (26) xxv, 6.]

The Hymn.

"Come, Holy Ghost, our souls inspire."

Afterwards let him bow before the midst of the altar and say:

ance of the Sacri

fice.

In a spirit of humility and with a contrite mind may Prayer for acceptwe be accepted of Thee, O Lord, and may our sacrifice be so offered in thy sight that it may be accepted of Thee this day, and may be pleasing to Thee, O Lord, my God.

And let him go up to and kiss the altar, and sign Page 24, B. 263. the sacrifice (with the sign of the cross), saying:

Oblation.

May this our sacrifice be signed, "set in order" The old form of (Exodus xl, 23), and sanctified.

Afterwards, turning to the people, let him say:

Pray, brethren and sisters, for me a sinner, that the sacrifice, mine and yours not less, may be accepted by the Lord our God.

The priest asks
the people's
prayers.
Page 24, B. 265.

Let the choir answer:

The Lord hear thee in the day of trouble: the Answer. Name of the God of Jacob defend thee;

Send thee help from the sanctuary: and strengthen

thee out of Sion;

Remember all thy offerings. [Ps. (20) xix, 1-3.]

Page 24, B. 274.

Afterwards turning to the altar, let him say his The priest prays

secret prayers.

For Trinity Sunday.

Sanctify, we beseech Thee, O Lord our God, the

secretly.
Page 26, B. 280.

« ZurückWeiter »