Julius CaesarРипол Классик, 2000 Бесподобная история Юлия Цезаря в интерпретации бессмертного драматурга Уильяма Шекспира. После того как становится известно, что титул короля и диктатора Рима для Цезаря - всего лишь дело времени, сенатор Кассий, обеспокоенный подобным положением дел, убеждает Брута, лучшего друга Цезаря, в том, что они должны оградить Цезаря от такой власти. К чему же приведёт вероломный заговор?..Читайте зарубежную литературу в оригинале! |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 11
Seite 16
... MESSALA, supporter of Brutus VOLUMNIUS, supporter of Brutus ARTEMIDORUS, a teacher of rhetoric CINNA, a poet VARRUS, servant to Brutus CLITUS, servant to Brutus CLAUDIO, servant to Brutus STRATO, servant to Brutus LUCIUS, servant to ...
... MESSALA, supporter of Brutus VOLUMNIUS, supporter of Brutus ARTEMIDORUS, a teacher of rhetoric CINNA, a poet VARRUS, servant to Brutus CLITUS, servant to Brutus CLAUDIO, servant to Brutus STRATO, servant to Brutus LUCIUS, servant to ...
Seite 88
Du hast die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.
Du hast die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.
Seite 89
Du hast die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.
Du hast die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.
Seite 90
Du hast die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.
Du hast die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.
Seite 91
Du hast die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.
Du hast die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
answer appear battle bear better blood body Brutus Cæsar called Capitol CASCA CASSIUS cause Cicero Cimber CINNA CITIZEN comes common conspirators course dangerous dead death DECIUS BRUTUS doth enemy Enter Exeunt Exit eyes face fact fall fear fell fire follow FOURTH friends ghost give gods hand hath hear heart hold honour Italy Julius Cæsar keep kill leave live look lord LUCILLIUS LUCIUS March Mark Antony matter means meet MESSALA METELLUS mighty mind moved nature never night noble Octavius Peace PINDARUS play Plutarch Poet PORTIA present probably reason repeatedly Roman Rome SCENE seems senators sense SERVANT Shakespeare sick soldier SOOTHSAYER speak speech spirit stand streets strong sword tell thee thing THIRD thou thought TITINIUS true turn unto wrong