To Homer Through Pope: An Introduction to Homer's Iliad and Pope's TranslationChatto and Windus, 1972 - 216 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 30
Seite 8
... spirit he needs to retain his elasticity . But one cannot exactly have this greater force by wishing for it ; so , for the force of spirit one has , the load put upon it is often heavier than it will well bear . The late Duke of ...
... spirit he needs to retain his elasticity . But one cannot exactly have this greater force by wishing for it ; so , for the force of spirit one has , the load put upon it is often heavier than it will well bear . The late Duke of ...
Seite 51
... spirit , what the passage was written for , the spirit that is still there . Here we can say that Homer himself if he had a perfect command of Augustan English and wished to tell his tale over again to Augustan Englishmen , could not ...
... spirit , what the passage was written for , the spirit that is still there . Here we can say that Homer himself if he had a perfect command of Augustan English and wished to tell his tale over again to Augustan Englishmen , could not ...
Seite 161
... spirit that broods over the fighting , the mind that asks what it all means , is not so overwhelmingly present in the poem as the spirit that animates the fighting itself . I think that humanity is present in the poem as a spectator of ...
... spirit that broods over the fighting , the mind that asks what it all means , is not so overwhelmingly present in the poem as the spirit that animates the fighting itself . I think that humanity is present in the poem as a spectator of ...
Inhalt
Acknowledgments page | 1 |
the Iliad | 19 |
THREE Popes and Drydens Translations | 41 |
Urheberrecht | |
5 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Achilles admired Aeneid Agamemnon Alexander Pope Andromache answer Apollo Arnold Augustan beauty blood Book bring classic conception critical D. H. Lawrence Dante dead death Dryden E. V. Rieu Elpenor English epic Eurylochus eyes feel fighting Fitzgerald force give goddess gods Greek ground heart heaven Hector Helen Hell Hera hero heroic human Iliad imagination immortal language lines live look Matthew Arnold mean Menelaos mind modern Nature never noble o'er Odyssey once ourselves Paris passage Patroclus Perimedes phrase plain poem Poet poetic poetry Pope Pope's translation Pope's version Pow'r prose question reader Sarpedon scene seems sense Shakespeare ship simile simplicity soul speak speech spirit St Mawr style tell thee things thou thought translating Homer translation of Homer Trojan turn Ulysses verse Virgil whole wind wish word Zeus