Le Tartuffe; ou, L'imposteurD.C. Heath & Company, 1904 - 103 Seiten |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Allons amant âme amour appearance ardeur ARGUMENT TO SCENES avez Babylone believe bontés cagot céans character chose ciel Cleante cœur courroux croire crois d'Orgon Damis delay dessein dévot Dieu dire discours donner Dorine doux ejaculations Elmire enfin époux êtes expression fâcheux family femme fille first FLIPOTE French frère gens gives good house husband hymen hypocrisy hypocrite impostor infatuated interest j'ai j'en jamais king L'Avare L'IMPOSTEUR m'en Madame Pernelle made make Mariane means mieux Monsieur Loyal Monsieur Tartuffe noun once order Orgon pardonne parler pauvre homme pense people père Pétaud present pretenders qu'à quarrel reason reproaches rien Rompons sais same scandale SCENE VII scruples sense seul shows soin sortir souffrir Taisez-vous take thing think time of Molière traître true used vais Valère revenant veut veux Vide vœux voilà vois voulez vrai wife word yeux zèle
Beliebte Passagen
Seite 20 - Et prêchent la retraite au milieu de la cour, Qui savent ajuster leur zèle avec leurs vices, Sont prompts, vindicatifs, sans foi, pleins d'artifices, Et pour perdre quelqu'un couvrent insolemment De l'intérêt du Ciel leur fier ressentiment; D'autant plus dangereux dans leur âpre colère, Qu'ils prennent contre nous des armes qu'on révère, Et que leur passion, dont on leur sait bon gré, Veut nous assassiner avec un fer sacré.
Seite 66 - Et si je me résous à recevoir du père Cette donation qu'il a voulu me faire, Ce n'est, à dire vrai, que parce que je crains Que tout ce bien ne tombe en...
Seite 58 - Ah ! laissez-le parler ; vous l'accusez à tort, Et vous ferez bien mieux de croire à son rapport. Pourquoi sur un tel fait m'être si favorable ? Savez-vous, après tout, de quoi je suis capable '< Vous fiez-vous, mon frère, à mon extérieur ? Et, pour tout ce qu'on voit, me croyez-vous meilleur ? Non, non, vous vous laissez tromper à l'apparence. Et je ne suis rien moins ', hélas ! que ce qu'on pcn.se.
Seite 18 - Hé, quoi ! vous ne ferez nulle distinction Entre l'hypocrisie et la dévotion ? Vous les voulez traiter d'un semblable langage...
Seite 17 - C'est trop, me disait-il, c'est trop de la moitié. Je ne mérite pas de vous faire pitié ». Et, quand je refusais de le vouloir reprendre, Aux pauvres à mes yeux il allait le répandre. Enfin le Ciel chez moi me le fit retirer, Et, depuis ce temps-là, tout semble y prospérer. Je vois qu'il reprend tout, et qu'à ma femme...
Seite 15 - Il reprit courage comme il faut, Et, contre tous les maux fortifiant son âme. Pour réparer le sang qu'avait perdu madame, But, à son déjeuner, quatre grands coups de vin.
Seite 19 - De qui la sacrilège et trompeuse grimace Abuse impunément et se joue à leur gré De ce qu'ont les mortels de plus saint et sacré; Ces gens qui, par une âme à l'intérêt soumise, Font de dévotion métier et marchandise...
Seite 47 - Couvrez ce sein que je ne saurais voir: Par de pareils objets les âmes sont blessées, Et cela fait venir de coupables pensées.
Seite 17 - II s'impute à péché la moindre bagatelle ; Un rien presque suffit pour le scandaliser, Jusque-là qu'il se vint l'autre jour accuser D'avoir pris une puce en faisant sa prière , Et de l'avoir tuée avec trop de colère.
Seite 10 - Nos troubles l'avaient mis sur le pied d'homme sage, Et, pour servir son prince, il montra du courage : Mais il est devenu comme un homme hébété, Depuis que de Tartuffe on le voit entêté...