Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

consulte et mature agere volentes, adjunximus vestris honorabilibus ambassiatoribus seu nunciis de nostro concilio tres honorabiles et religiosos viros, dominos conpreceptores nostros, Conradum de Walrode, magnum commendatorem, Siffridum de Bassenheim, summum hospitalarium et commendatorem in Elbyngo, et Ulricum Hacenberger, ordinis nostri thezaurarium, qui juxta continenciam literarum sigillis eorum communitarum unanimiter convenerunt. Quorum composicionem seu ordinacionem firmiter et inviolabilite gratificamus, ratum et gratum habere volumus, omni postposita ficione. In cujus gratificacionis testimonium sigillum nostrum duximus presentibus apponendum. Dat. in castro nostro Mariemberg anno Domini millesimo cccm3 lxxxviii xxi die mensis Augusti.

Cum Hanletheus Mauleverer et alii sibi associati ceperunt Johannem Lynelandes, filium Thome Lynelandes, quondam civis Ebor', extra stratam de Layrthorp, infra limites, bundas et procinctum libertatis civitatis Ebor', ac ipsum Johannem Lynelandes ut nativum ipsius Hanlethei exinde abduxerunt et detinuerunt. Super quo facto habito processu coram justiciariis domini regis de pace in civitate et suburbiis Ebor' assignatis versus transgressores predictos, et demum interventu tractatu cum consilio ex parte dicti Hanlethei ac aliorum transgressorum, venit enim idem Hanletheus cum aliis strenuis viris ac quibusdam aliis de predictis transgressoribus coram Willelmo Frost, tunc maiore dicte civitatis Ebor', Thoma Gra, Thoma de Howom, Thoma Thorkyll, Simone de Quixlay, Willelmo de Selby, et Johanne de Brathwayt, aldermannis, Thoma de Houeden, tunc vicecomite dicte civitatis, ac pluribus aliis venerabilibus personis dicte civitatis, Willelmo Gascoigne, Johanne Woderof, et (fo. 152, b) Ricardo de Gascoigne, tunc eciam ibidem presentibus, duodecimo die Aprilis 20 Ric. ii. (1397) in camera maioris super pontem Use in Ebor', et ibi submiserunt se gracie ad honorem dicti maioris et proborum, et ob reverenciam dicte civitatis promiserunt personaliter restituere prefatum Johannem de Lyneland, in predicta camera, coram dicto maiore et aliis probis hominibus dicte civitatis, die Mercurii proximo post festum Dominice in Ramis Palmarum (April 18). Quo die, prefatus Johannes de Lyneland restitutus fuit in forma predicta.

CERTIFICATES FOR THE SHERIFFS (UNDATED)

De guttera in tenemento communitatis in Fossegate.

7

Inquisicio capta coram maiore, vicecomitibus, et probis hominibus, viij die Marcii, 21 Ric. ii. (1397-8), de cursu aque cujusdam guttere in tenemento communitatis juxta terram Ade del Brigg in Fossegate, per Willelmum Palmer de Fossebrigg, Laurencium de Leverton, Willelmum de Muston, Willelmum Lyons, Ricardum del Chaumbre, Thomam Catour, Abraham de Colton, Robertum Loksmyth de Fossegate, Johannem de Hillom', smyth, Johannem Couper de Fossegate, Johannem de Paston, et Thomam de Kylburn. Qui dicunt super sacramentum suum, quod cursus aque guttere predicte non habuit antiquitus, nec habet ulteriorem exitum, nisi usque ad murum lapideum, in cornerio dicti tenementi communitatis, et ibi descendit in terram in loco vocato a synk, et sic oportet tenentes ibidem evacuare aquam suam propriam.

(fo. 153). Excellentissimo domino Regi, in cancellaria sua, sui ligei humiles et subditi maior et communitas civium civitatis vestre Ebor' vestro regali imperio se subjugant, cum omni humilima servitute. Cum in carta vestra, nobis in hac parte. concessa, contineatur quod nomina vicecomitum dicte civitatis vestre Ebor' statim super electionem eorundem, sub sigillo communi dicte civitatis, in cancellariam vestram mitterentur ; virtute carte predicte electi sunt vicecomites secundum formam et effectum ejusdem A et B ad occupandum dictum officium vicecomitum dicte civitatis per unum annum integrum proxime sequentem datam presencium. In cujus rei testimonium huic certificatorio sigillum commune dicte civitatis fecimus apponi. Datum apud Ebor', in festo Sancti Mathei Apostoli anno regni vestri etc.

Venerabili et discreto viro, domino cancellario domini nostri regis, maior et communitas civium civitatis Ebor', omnimodam reverenciam et honorem. Cum in carta dicti domini nostri regis, nobis in hac parte concessa, contineatur quod quilibet maior civitatis predicte, qui pro tempore fuerit, eo ipso et quam citius in maiorem ibidem electus fuerit, sit eschaetor dicti domini regis et heredum suorum in predicta civitate Ebor', suburbiis, et procinctu eorundem, ita semper quod statim de nomine

eschaetoris predicti singulis annis ad scaccarium dicti domini nostri regis et heredum suorum sub sigillo communi dicti civitatis Ebor' certificaretur; virtute cujus carte A.B., maior electus civitatis predicte, eschaetor est dicti domini regis civitatis predicte Ebor', ad occupandum dictum officium eschaetoris secundum formam et effectum carte predicte, per unum annum integrum proxime sequentem datam presencium. In cujus rei testimonium huic certificatorio sigillum commune civitatis fecimus apponi. Datum apud Ebor' tercio die Februarii anno regni domini regis Henrici primo.

Venerabilibus et discretis viris, domino thesaurario et baronibus de scaccario domini regis, A et B, vicecomites civitatis Ebor', omnimodam reverenciam et honorem. Scire velit vestra laudabilis dominacio quod, virtute carte domini nostri regis in hac parte concesse, assignavimus et loco nostro posuimus dilectos nobis in Cristo A et B attornatos nostros conjunctim et alterum eorum per se divisim ad profra nostra coram vobis faciendum, necnon ad computandum, quando vobis placuerit, loco nostro de rebus unde computabiles sumus virtute officii nostri vicecomitatum, et ad omnia alia facienda que nos ipsi faceremus, si coram vobis personaliter interessemus secundum formam et effectum carte predicte,1 necnon ad recipiendum nomine nostro omnimoda precepta per waranta domini Regis scaccarii predicti nobis juxta formam et effectum statuti nuper inde editi. In cujus rei testimonium sigillum commune civitatis predicte presentibus est appensum. Datum etc. anno etc.

[ocr errors]
[ocr errors]

Waranta domini regis scaccarii predicti nobis.

Venerabili etc. A B, maior civitatis Ebor', eschaetor domini regis dicte civitatis Ebor', suburbiorum et procinctuum ejusdem civitatis, omnimodam reverenciam et honorem. Scire velit vestra laudabilis dominacio quod virtute carte domini nostri regis in hac parte concesse assignavi et loco meo posui dilectos michi in Cristo A et B attornatos meos conjunctim.

[ocr errors]

Repetition of last, but in the singular and without (1) (1). (fo. 153, b.) Presentatum est coram Thomas Gra, maiore civitatis Ebor', Willelmo de Sallay, et Johanne de Hewyk,

A MERCER REFUSES TO OBEY THE SEARCHERS (1366) 9

vicecomitibus ejusdem civitatis, per Rogerum de Barton et Robertum de Jarum, scrutatores artificii mercerum civitatis Ebor', quod ubi ipsi per preceptum maioris predicti et aldermannorum ejusdem civitatis jurati fuerunt ad officium scrutatorum in artificio predicto fideliter faciendum et exequendum; dicunt quod ipsi, die Veneris in septimana Pentecostes ultimo preterita, venerunt ad shoppam Willelmi de Hugate, mercer, ad pondera sua prout onerati fuerunt probanda, et pecierunt pondera sua eis liberari, prout alii ejusdem artificii ante fecerunt; ibi dicunt quod Willelmus pondera sua eis liberari renuit et recusavit. Et cum dicti scrutatores pondera ibidem ceperint, ipse Willelmus ea ab eis violenter eripuit, et fecit eis rescussum in contemptum etc.; super quo, dictus Willelmus, ad certos diem et locum coram prefatis maiore et vicecomitibus de rescussu et transgressione predictis allocutus, dicit quod ipse de aliquo rescussu non est culpabilis. Ideo queritur etc.

Et postea, videlicet, die Jovis proxima post festum Nativatatis Sancti Johannis Baptiste, xij juratores coram prefatis maiore et vicecomitibus ad hoc electi, triati et jurati pro domino rege, videlicet, Willelmus de Brignall, Henricus de Preston, mercer, Johannes de Osebaldwyk, Robertus Hayne, mercer, Johannes de Newland, Johannes de Sharowe, Robertus de Popilton, Robertus Cooke, junior, Nicholaus de Westyby, Rogerus de Lyndesay, Willelmus de Hovyngham, boucher, et Johannes de Snayth. Qui dicunt super sacramentum suum quod dictus Willelmus culpabilis est de rescussu predicto, prout versus eum presentatum est etc. Ideo consideratum est per prefatos maiorem et vicecomites quod dictus Willelmus eat prisone, quousque fecerit finem etc.; et quo ad finem consideratum est per prefatos maiorem, vicecomites et aldermannos, quod predictus Willelmus solvat ad opus communitatis civitatis predicte, pro rescussu et transgressione, rebellione et contemptu predictis, decem libras sterlingorum. De quibus solvit in manibus xiij s. iiij d., et ix li. vi s. viii d. remanent in respectu in manibus ipsius Willelmi, sub bono gestu suo in futurum custodiendi etc.

Appointment by Thomas de Leycestre of London, grocer, before William Frost, mayor of York, of Thomas de Fryseton and William Roundell, citizens of York, to gather his farms

[ocr errors]

from his tenants, and if necessary to distrain and prosecute for the same.

York, 24 September, 5 Hen. iv. (1404).

(fo. 1541). Wednesday after S. Peter ad vincula, 19 Ric. ii. (4 Aug. 1395) attornment " per unum denarium," by Joan, widow of Thomas Basy to Roger de Crane for a tenement in Skeldergate, which she held for life, after her husband's death, made before Thomas de Staynlay, then mayor of York, Nicholas de Warthill, Adam del Stok, Walter de Topcliff, William de Touthorp, John de Wheldale, William de Wirkeworth, and other servants of the community.

24 Jan., 22 Ric. ii. (1395-9). The following measures and weights were delivered to Robert de Ripon by order of the mayor and consent of the good (proborum) men, videlicet, unum busselum eris, dimidium bussellum et pek ligni, tercia pars lagene, lagena, potella et quarta ligni pro cervisia, una trona ad ponderandum, unum hopir cum scala, et unum strikill ligni, lagena, potella et quarta eris pro vino, sigillum pro mensuris vini, et aliud sigillum pro mensuris ligni, pro blado, braceo, cervisia et aliis rebus sigillandis, simul cum ponderibus, videlicet, dimidium centum, quarterium et dimidium quarterium plumbi in corio consuta.2

Hec est concordia facta apud Ebor', decimo nono die Aprilis, A.D. 1403, inter Johannem Eseby, burgensem de Danszik, ex una parte, et Henricum de Hyndelay, Rogerum de Thornhill, Willelmum Devyas, Johannem Somerby, et Johannem de Raghton, ac alios mercatores socios suos, qui habuerunt bona et mercandisas in nave Allardi Harmanson de Hardewyk, vocata Halygaste, freghta per prefatos Henricum et Rogerum usque Kyngston super Hull, in Anglia, ad opus predictorum mercatorum ex parte altera, videlicet, quod de bonis et mercandisis, que erant in nave predicta, per predictos Henricum et alios mercatores. cum eo superius nominatos, et socios suos, seu per aliquem eorum recuperatis, prefatus Johannes Eseby habebit inde porcionem suam sibi pertinentem, faciendo et solvendo sumptus et expensas, prout pro porcione sua predicta de jure et bona fide requireretur, et eodem dictus Johannes Eseby, ex

1-There is no fo. 155.

[ocr errors]

2" Plus in folio sequente," is written in margin.

« ZurückWeiter »