5 Atchievements, plots, orders, preventions, As broad Achilles; and keeps his tent like him; A flave, whofe gall coins flanders like a mint, atchievements, plots, orders, &c. are all turned into ridicule by the buffoonery of Achilles and Paroclus. This is the fenfe; but what then is the meaning of grace exat? no other can be made of it, than that Achilles and Patroclus exactly mimick all our qualities and actions. But the fpeaker thought very differently of their buffoonery: the imitation, he fays, being as unlike the original as Vulcan to his wife. The fault lies here; exact should be exacts; and belongs to the fecond divifion, namely, the enumeration of the actions; and should be read thus; All our abilities, gifts, natures, Shapes Severals and generals of grace; EXACTS, Achievements, plots, &c, But that of hand: The ftill and mental parts, 8 They call this bed-work, Mapp'ry, closet war: Neft. Let this be granted, and Achilles' horfe [Tucket founds. Aga. What trumpet? look, Menelaus. Men. From Troy. SCENE VI. Enter Æneas. Aga. What would you 'fore our tent? Ene. Is this great Agamemnon's tent, I pray you? Aga. Even this. Ene. May one, that is a Herald and a Prince, Do a fair meffage to his kingly ears? Aga. With furety ftronger than Achilles' arm, 'Fore all the Greekish heads, which with one voice Call Agamemnon Head and General. Ene. Fair leave, and large fecurity. How may A ftranger to thofe most imperial looks Know them from eyes of other mortals? Aga. How? Ene. I afk, that I might waken Reverence, • —and know by measure were better to read, -and know the meafure, By their obfervant toil, of th enemies' weight. 9-kingly ears?] The quarto, -kingly eyes. -Achilles' arm,] So the copies. Perhaps the authour wrote, Alcides' arm. And 2 And bid the cheek be ready with a blush Which is that God in office, guiding men? Aga. This Trojan fcorns us, or the men of Troy Are ceremonious courtiers. Ene. Courtiers as free, as debonair, unarm'd, Nothing fo full of heart. But peace, Æneas; That breath Fame blows, that praife fole pure tranfcends. Aga. Sir, you of Troy, call you yourself Eneas? Ene. Ay, Greek, that is my name. Aga. What's your affair, I pray you? Ene. Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears. Troy. Ene. Nor I from Troy come not to whifper him; I bring a trumpet to awake his Ear, To fet his fenfe on the attentive bent, Aga. Speak frankly as the wind, It is not Agamemnon's fleeping hour; Ene. Trumpet, blow loud, Send thy brafs voice thro' all these lazy tents; abid the cheek-] So the folio. The quarto has, on the cheek 4 And every Greek of mettle, let him know Aga. This fhall be told our lovers, Lord Æneas, 3 -long continu'd truce] Of this long truce there has been no notice taken; in this very act it is faid, that Ajax coped Hector yesterday in the battle. 4-rusty-] Quarto refly. or is not in love! 1 If then one is, or hath, or means to be, ? And in my vantbrace put this wither'd brawn; I'll pawn this truth with my three drops of blood. Ene. Now heav'ns forbid fuch fcarcity of youth! Uly. Amen. Aga. Fair Lord Eneas, let me touch your hand: To our Pavilion fhall I lead you first: Achilles fhall have word of this intent, So fhall each Lord of Greece from tent to tent: Ulyff. Neftor, Neft. What fays Ulyffes? [Exeunt. Uly. I have a young conception in my brain, Be you my time to bring it to fome shape. Neft. What is't? Uly. This 'tis: Blunt wedges rive hard knots; the feeded pride, That hath to this maturity blown up In rank Achilles, muft or now be cropt, 7 And in my vantbrace-] An armour for the arm, avantbras. Ff 4 POPE. Or2 |