Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Is not this like the blind leading the blind? possible, that the beginner, guided by Mr. Ro speak a language which even the exquisite B himself would not be able to understand?

He tells us, in his Preface, that "the cha and omission of consonants are explained, so culties of the student in this important respect And yet, extensively as we have examined his not met with a single instance where this is purpose, nor with any intelligence of the true case. On the contrary, the student who follow fail of being misled. E. g. in 12 (which he after 2, and therefore entirely out of its prop says the second radical is dropped, and that th sated by Qamets [under the ]. What in th which is sense, this does or can mean, we are to guess. We had supposed, as is the root and as (1 person singular future) stands for Aleph being dropped in the abridged form becau that in such a case the third radical is dropped. second. But what the compensation by Qam with all this, or how Qamets, the common præformative here, whether the word is written fective, is any compensation for the omitted, appropriate to be unravelled by the writer of th story, and not by us.

Bad, intolerably bad, as all this is, yet we ca reader, that it is a fair specimen of most of the this nature, in Mr. Roy's Dictionary.

We could extend our remarks to other "pref leged in the Preface of Mr. Roy. But we have have wearied ourselves out, and our readers also nothing to be gained, by travelling any longer ov Zahara, in which there is not a single oasis to me the eye. All, all, is

[ocr errors]

a.

But we know well, that there is a graver side part of our subject should be viewed; and to t small reluctance, we must now come.

We highly commend the enterprising publis work, because they meant it for good, and emb property in order to accomplish this good. doubtless led to do what they have done, by the

[blocks in formation]

dations of Mr Roy's labors, which were proffered to their inspection. On these, therefore, delicate as the subject is, we must bestow a little of our attention.

First we will take some notice of the Rabbinical commendations, which are presented to the reader in order to sanction and commend the work of Mr. Roy.

The first Rabbi is J. B. Seixas, Chief Rabbi of the Synagogue of New York. Of him we have no particular knowledge. We can only say, that if he is the son of the late Rabbi Seixas of New York, who understood the Hebrew well, we cannot imagine by what fatality he could have been led to profane a scholarly name, by attaching it to such a testimonial.

But there is another Rabbi here, who stands by himself; and although we are strangers to him also, yet Mr. Roy has given us some opportunity of forming a little acquaintance with him. This gentleman's name is Enoch Zundel. He tells us, in his short recommendation, that he comes from the Holy Land, even from the city of Jerusalem; and that Mr. Roy is one of the most critical Hebrew scholars that he has met with,Gesenius not excepted; also, that Mr. Roy's Lexicon "will be a great acquisition to American literature."

Laudari a laudato viro has always been accounted an honorable thing; and that we might not be ignorant of the high acquisitions and critical powers of Master Zundel, Mr. Roy has let us into an important secret, in the body of his Lexicon.

Under, a Hebrew word, we find snugly crowded in the Chaldee name of the famous scribe Ezra, . After paying a tribute to his memory, Mr. Roy tells us several things. (1) that the Jews were indebted to their return from the Babylonish captivity to this pious and distinguished scribe." Now the return of the Jews was in the first year of Cyrus, i. e. 536, A. C.; and Ezra came up to Jerusalem, with a small retinue, in the seventh year of Artaxerxes Longimanus, i. e. 457, A. C. See Ez. vii. 1 et seq. In other words, Ezra went up from Babylon to Palestine, some eighty years after the main body of the Jews had quit their exile.

Thus much for the commencement of the paragraph respecting Ezra. The sequel surpasses even this. It is enclosed within marks of quotation in Mr. Roy's Lexicon, and printed in Italics, so that the reader might not unluckily overlook it.

Is not this like the blind leading the blind? possible, that the beginner, guided by Mr. Roy speak a language which even the exquisite Ba himself would not be able to understand?

He tells us, in his Preface, that "the chan and omission of consonants" are explained, so culties of the student in this important respect And yet, extensively as we have examined his w not met with a single instance where this is purpose, nor with any intelligence of the true case. On the contrary, the student who follows fail of being misled. E. g. in 12 (which he after 2, and therefore entirely out of its prope says the second radical is dropped, and that thi sated by Qamets [under the ]. What in the which is sense, this does or can mean, we are n to guess. We had supposed, as is the root and as 1 (1 person singular future) stands for Aleph being dropped in the abridged form becaus that in such a case the third radical is dropped, second. But what the compensation by Qame with all this, or how Qamets, the common præformative here, whether the word is written fective, is any compensation for the omitted, appropriate to be unravelled by the writer of th story, and not by us.

V

Bad, intolerably bad, as all this is, yet we can reader, that it is a fair specimen of most of the this nature, in Mr. Roy's Dictionary.

We could extend our remarks to other "prefe leged in the Preface of Mr. Roy. But we have have wearied ourselves out, and our readers also nothing to be gained, by travelling any longer ove Zahara, in which there is not a single oasis to me the eye.

All,

תּהוּ וָבֹהוּ all, is

But we know well, that there is graver side part of our subject should be viewed; and to t small reluctance, we must now come.

We highly commend the enterprising publish work, because they meant it for good, and emb property in order to accomplish this good. doubtless led to do what they have done, by the

dations of Mr Roy's labors, which were proffered to their inspection. On these, therefore, delicate as the subject is, we must bestow a little of our attention.

First we will take some notice of the Rabbinical commendations, which are presented to the reader in order to sanction and commend the work of Mr. Roy.

The first Rabbi is J. B. Seixas, Chief Rabbi of the Synagogue of New York. Of him we have no particular knowledge. We can only say, that if he is the son of the late Rabbi Seixas of New York, who understood the Hebrew well, we cannot imagine by what fatality he could have been led to profane a scholarly name, by attaching it to such a testimonial.

But there is another Rabbi here, who stands by himself; and although we are strangers to him also, yet Mr. Roy has given us some opportunity of forming a little acquaintance with him. This gentleman's name is Enoch Zundel. He tells us, in his short recommendation, that he comes from the Holy Land, even from the city of Jerusalem; and that Mr. Roy is one of the most critical Hebrew scholars that he has met with,Gesenius not excepted; also, that Mr. Roy's Lexicon "will be a great acquisition to American literature."

Laudari a laudato viro has always been accounted an honorable thing; and that we might not be ignorant of the high acquisitions and critical powers of Master Zundel, Mr. Roy has let us into an important secret, in the body of his Lexicon.

Under, a Hebrew word, we find snugly crowded in the Chaldee name of the famous scribe Ezra, . After paying a tribute to his memory, Mr. Roy tells us several things. (1) that the Jews were indebted to their return from the Babylonish captivity to this pious and distinguished scribe." Now the return of the Jews was in the first year of Cyrus, i. e. 536, A. C.; and Ezra came up to Jerusalem, with a small retinue, in the seventh year of Artaxerxes Longimanus, i. e. 457, A. C. See Ez. vii. 1 et seq. In other words, Ezra went up from Babylon to Palestine, some eighty years after the main body of the Jews had quit their exile.

Thus much for the commencement of the paragraph respecting Ezra. The sequel surpasses even this. It is enclosed within marks of quotation in Mr. Roy's Lexicon, and printed in Italics, so that the reader might not unluckily overlook it.

"A manuscript of the book of Ezra, in hi writing, is said to be still preserved in the Germa at Jerusalem. Rab. Enoch Zundel."

That there may be a Synagogue of German J salem, we will not deny; although we do not have before met with any particular notice of ther from other Jews. But as to the manuscript writing of Ezra, this story is not a whit behi ble Bar Bar Hanna himself. No wonder suc Rabbi Zundel should give a hearty recommend Roy's book, and believe him to be a better scho

senius.

Pasted on the inner page of the cover, we recommendation from that extraordinary persona Joseph Wolf. We had heard of Mr. Wolf's tal ing languages, and we had not been disposed b credit the report. Mr. Wolf says; "It [the Mr. Roy] is superior to any work of the kind ever Had he said; "It is such a work as never was lished," we should give him full credit for tr But we have laid this subject pretty fully before the discerning reader, and wish to say no more t own judgment of the case.

A more difficult and graver task we have, in the other commendations of this book. With gentlemen, whose names appear as applauding the honor of a little acquaintance. The numbe men, including the different denominations, is twenty-one. Many of these gentlemen, to our co edge, are highly respectable men in their profess with whom we are not acquainted, we doubt not of the same commendation. How much all or them knows of the Hebrew, we do hope and trus judged of from the opinion they have given of

book.

We suppose, that Mr. Roy carried to them h sheet; that they looked hastily over it; that M them some of the details of his plan, and urged dangers of neology in Gesenius; and that, to ge importunity, they gave him their names. When cellor of New York University had done this, could there be, if others followed his example

« ZurückWeiter »