La folle journée, ou, Le mariage de Figaro: comédie en cinq actes, en proseRuault, 1785 - 237 Seiten |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
ACTEURS PRÉCÉDENS affez ainfi ANTONI ANTONIO auffi avaler la Terre baife Barbier de Séville BARTHOLO BAZILE billet BRID'OISON c'eft c'eſt cabinet château CHERUB CHERUBIN chofe cœur colère Comteffe COMTESSE affife COMTESSE fe coufine difais DOUBLE-MA Eft-ce eft-il enfant épingle époufer eſt Fanchette fans fauteuil favez favoir fe lève fecret fefait femme fent fera fervir feul FIGAR 0 FIGARO fille foir foit Folle Journée fomme font fous fouvent fripon fuis fur-tout gaité God-dam grace GRIPE-SOLEIL homme j'ai j'en jeune jolie jufte l'efprit l'épouferai l'inftant laiffer m'en Madame main maîtreffe maraine MARCELINE mariage MARIAGE DE FIGARO maronniers Meffieurs Monfeigneur Monfieur le Comte n'eft n'eſt noble paffer parle PEDRILLE perfonne Piece plaifir préfent preffe raifon refpect refte révérence riant rien ruban s'affied s'eft SCENE VII Seigneur Séville SUZANNE fe Suzon tems TESS Théâtre Urfulines vais veux víte voilà Сомте
Beliebte Passagen
Seite 173 - ... pourvu que je ne parle en mes écrits, ni de l'autorité, ni du culte, ni de la politique, ni de la morale, ni des gens en place, ni des corps en crédit, ni de l'opéra, ni des autres spectacles, ni de personne qui tienne à quelque chose, je puis tout imprimer librement, sous l'inspection de deux ou trois censeurs.
Seite 119 - Mais, feindre d'ignorer ce qu'on sait, de savoir tout ce qu'on ignore ; d'entendre ce qu'on ne comprend pas, de ne point ouïr ce qu'on entend ; surtout de pouvoir au-delà de ses forces ; avoir souvent pour grand secret de cacher qu'il n'y en a point ; s'enfermer pour tailler des plumes, et paraître profond, quand on n'est, comme on dit, que vide et creux ; jouer bien ou mal un personnage ; répandre des espions et pensionner des traîtres, amollir des cachets, intercepter des lettres, et tâcher...
Seite 172 - Théâtre; me fussé-je mis une pierre au cou ! Je broche une comédie dans les mœurs du sérail; auteur espagnol, je crois pouvoir y fronder Mahomet sans scrupule : à l'instant un Envoyé... de je ne sais où se plaint que j'offense...
Seite 172 - Est-il rien de plus bizarre que ma destinée ! Fils de je ne sais pas qui, volé par des bandits, élevé dans leurs mœurs , je m'en dégoûte et veux courir une carrière honnête, et partout je suis repoussé...
Seite 173 - ... autres spectacles, ni de personne qui tienne à quelque chose, je puis tout imprimer librement, sous l'inspection de deux ou trois censeurs. Pour profiter de cette douce liberté, j'annonce un écrit périodique, et, croyant n'aller sur les brisées d'aucun autre, je le nomme journal inutile. Pou-ou! je vois s'élever contre moi, mille pauvres diables à la feuille; on me supprime; et me voilà derechef sans emploi!
Seite 173 - Il ne me restait plus qu'à voler; je me fais banquier de pharaon: alors, bonnes gens! je soupe en ville, et les personnes dites, comme, il faut, m'ouvrent poliment leur maison, en retenant pour elles les trois quarts du profit.
Seite 172 - J'apprends la chimie, la pharmacie, la chirurgie, et tout le crédit d'un grand seigneur peut à peine me mettre à la main une lancette vétérinaire!
Seite 217 - AI lu, par ordre de Monfeigneur le Garde des Sceaux, les Œuvres completces de M. de BELLOY, & je n'y ai rien trouvé qui m'ait paru devoir en empêcher l'impreffion.
Seite 172 - Maroc; et voilà ma comédie flambée, pour plaire aux princes mahométans, dont pas un, je crois, ne sait lire, et qui nous meurtrissent l'omoplate, en nous disant : Chiens de chrétiens ! — Ne pouvant avilir l'esprit, on se venge en le maltraitant.
Seite 178 - Je reprends ma trousse et mon cuir anglais; puis laissant la fumée aux sots qui s'en nourrissent, et la honte au milieu du chemin, comme trop lourde à un piéton, je vais rasant de ville en ville, et je vis enfin sans souci.