"Scorned My Nation": A Comparison of Translations of The Merchant of Venice Into German, Hebrew, and Yiddish
Peter Lang, 2003 - 247 Seiten
By comparing versions of Shakespeare's play in three languages, reveals changing social and political perspectives relating to Jews and stereotypes about them. The histories of the reception of "The Merchant of Venice" reveal continuing reciprocal relations among the three cultures. In Germany the center of the play shifted from Elizabethan romantic comedy to the character of the Jew, who became an important figure in a country involved in determining who was a German and who was an alien. The latter stereotype culminated in the Nazi image of the Jew. Both the Yiddish and Hebrew translations presented counter-images of the Jew, either as a moral foil to immoral Christians or in tragic or heroic opposition to antisemites. In postwar Germany the play has served as a point of departure for discussions about German-Jewish relations in general and the Holocaust in particular.
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
A LoveHate Relationship German Tradition
Introverted and Extroverted Representations
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
accepted according actor adaptation Adler's alleged anti-Semitism Antonio appearance attempts audiences beginning Berlin century chapter choice Christian claim course create critics culture Daughter Daytshmerish described Diaspora directed director discussion drama early elements English exchange expression fact finally followed German German translations Ghetto Hebrew Holocaust identity interest interpretation Israel Israeli issues Jewish Jews and non-Jews Joseph language later linguistic literature marked means mentioned Merchant of Venice moral Nazi novel original particularly performance physical play political popular presented Press production published reading reception refers relation religious rendering representation revenge role scene Schwartz seems seen sense Shylock Shylock's character Shylock's speech significance similar social spiritual stage statement story suggests tradition translation turn University various Venedig William Shakespeare writes Yiddish theater York