2. However excellent may have been the regulations of those of former times, they can not be attested. Not being attested, they can not command credence, and not being credited, the people would not follow them. However excellent might be the regulations made by one in an inferior situation, he is not in a position to be honored. Unhonored, he can not command credence, and not being credited, the people would not follow his rules. 3. Therefore the institutions of the Ruler are rooted in his own character and conduct, and sufficient attestation of them is given by the masses of the people. He examines them by comparison with those of the three kings, and finds them without mistake. He sets them up before heaven and earth, and finds nothing in them contrary to their mode of operation. He presents himself with them before spiritual beings, and no doubts about them arise. He is prepared to wait for the rise of a sage, a hundred ages after, and has no misgivings. 4. His presenting himself with his institutions before spiritual beings, without any doubts about them arising, shows that he knows Heaven. His being prepared, without any misgivings, to wait for the rise of a sage a hundred ages after, shows that he knows men. 5. Such being the case, the movements of such a ruler, illustrating his institutions, constitute an example to the empire for ages. His acts are for ages a law to the empire. His words are for ages a lesson to the empire. Those who are far from him look longingly for him; and those who are near him are never wearied with him. 6. It is said in the Book of Poetry, "Not disliked there, not tired of here, from day to day and night to night, will they perpetuate their praise." Never has there been a ruler, who did not realize this description, that obtained an early renown throughout the empire. XXX. 1. Chung-ni handed down the doctrines of Yao and Shun, as if they had been his ancestors, and elegantly displayed the regulations of Wan and Wu, taking them as his model. Above, he harmonized with the times of heaven and below, he was conformed to the water and land. 2. He may be compared to heaven and earth, in their supporting and containing, their overshadowing and curtaining, all things. He may be compared to the four seasons in their alternating progress, and to the sun and moon in their successive shining. 3. All things are nourished together without their injuring one another. The courses of the seasons, and of the sun and moon are pursued without any collision among them. The smaller energies are like river currents; the greater energies are seen in mighty transformations. It is this which makes heaven and earth so great. XXXI. 1. It is only he, possessed of all sagely qualities that can exist under heaven, who shows himself quick in apprehension, clear in discernment, of far-reaching intelligence, and, all-embracing knowledge, fitted to exercise rule; magnanimous, generous, benign, and mild, fitted to exercise forbearance; impulsive, energetic, firm, and enduring, fitted to maintain a firm hold; self-adjusted, grave, never swerving from the Mean, and correct, fitted to command reverence; accomplished, distinctive, concentrative, and searching, fitted to exercise discrimination. 2. All-embracing is he and vast, deep and active as a fountain, sending forth in their due seasons his virtues. 3. All-embracing and vast, he is like heaven. Deep and active as a fountain, he is like the abyss. He is seen, and the people all reverence him; he speaks, and the people all believe him; he acts, and the people all are pleased with him. Therefore his fame overspreads the Middle Kingdom, and extends to all barbarous tribes. Wherever ships and carriages reach; wherever the strength of man penetrates; wherever the heavens overshadow and the earth sustains; wherever the sun and moon shine; wherever frosts and dews fall-all who have blood and breath unfeignedly honor and love him. Hence it is said, "He is the equal of Heaven." XXXII. 1. It is only the individual possessed of the most entire sincerity that can exist under heaven, who can adjust the great invariable relations of mankind, establish the great fundamental virtues of humanity, and know the transforming and nurturing operations of Heaven and Earth; shall this individual have any being or anything beyond himself on which he depends? 2. Call him man in his ideal, how earnest is he! Call him an abyss, how deep is he! Call him Heaven, how vast is he! 3. Who can know him, but he who is indeed quick in apprehension, clear in discernment, of far-reaching intelligence, and all-embracing knowledge, possessing all heavenly virtue? XXXIII.5 1. It is said in the Book of Poetry, “Over her embroidered robe she puts a plain, single garment,' intimating a dislike to the display of the elegance of the former. Just so, it is the way of the superior man to prefer the concealment of his virtue, while it daily becomes more illustrious, and it is the way of the mean man to seek notoriety, while he daily goes more and more to ruin. It is characteristic of the superior man, appearing insipid, yet never to produce satiety; while showing a simple negligence, yet to have his accomplishments recognized; while seemingly plain, yet to be discriminating. He knows how what is distant lies in what is near. He knows where the wind proceeds from. He knows how what is minute becomes manifested. Such a one, we may be sure, will enter into virtue. 2. It is said in the Book of Poetry, "Although the fish 5 The above is the thirty-third chapter. Tsze-sze having carried his descriptions to the extremest point in the preceding chapters, turns back in this, and examines the source of his subject; and then again from the work of the learner, free from all selfishness, and watchful over himself when he is alone, he carries out his description, till by easy steps he brings it to the consummation of the whole empire tranquillized by simple and sincere reverentialness. He further eulogizes its mysteriousness, till he speaks of it at last as without sound or smell. He here takes up the sum of his whole Work, and speaks of it in a compendious manner. Most deep and earnest was he in thus going again over his ground, admonishing and instructing men: shall the learner not do his utmost in the study of the Work? sink and lie at the bottom, it is still quite clearly seen." Therefore the superior man examines his heart, that there may be nothing wrong there, and that he may have no cause for dissatisfaction with himself. That wherein the superior man can not be equaled is simply this- his work which other men can not see. 3. It is said in the Book of Poetry, "Looked at in your apartment, be there free from shame, where you are exposed to the light of heaven." Therefore, the superior man, even when he is not moving, has a feeling of reverence, and while he speaks not, he has the feeling of truthfulness. 4. It is said in the Book of Poetry, "In silence is the offering presented, and the spirit approached to; there is not the slightest contention." Therefore the superior man does not use rewards, and the people are stimulated to virtue. He does not show anger, and the people are awed more than by hatchets and battle-axes. 5. It is said in the Book of Poetry, "What needs no display is virtue. All the princes imitate it." Therefore, the superior man being sincere and reverential, the whole world is conducted to a state of happy tranquillity. 6. It is said in the Book of Poetry, "I regard with pleasure your brilliant virtue, making no great display of itself in sounds and appearances." The Master said, "Among the appliances to transform the people, sounds and appearances are but trivial influences. It is said in another ode, 'His virtue is light as a hair.' Still, a hair will admit of comparison as to its size. The doings of the supreme Heaven have neither sound nor smell.' That is perfect virtue." END OF THE DOCTRINE OF THE EQUILIBRIUM THE HSIAO KING OR CLASSIC OF FILIAL PIETY The text of the Hsiao King, or Classic of Filial Piety, is here given as published by the Emperor Hsuan in A.D. 722, with the headings then prefixed to the eighteen chapters. Subsequently, in the eleventh century, Sze-ma Kwang (A.D. 1009-1086), a famous statesman and historian, published what he thought was the more ancient text of the classic in twenty-two chapters, with "Explanations" by himself. The differences between his text and that of the Emperor Hsuan are insignificant. He gives, however, one additional chapter, which would be the nineteenth of his arrangement. It is as follows, and is an estimate of the value of the Hsiao: "Inside the smaller doors leading to the inner apartments are to be found all the rules of government. There is awe for the father, and also for the elder brother. Wife and children, servants and concubines are like the common people, serfs, and underlings." |