« ZurückWeiter »
Resolves to carry her; let her consent,
Wid. Now do I see the bottom of your purpose.
Hel. You fee it lawful then : it is no more,
Wid. I have yielded :
Hel. Why then, to-night
Enter one of the French Lords, with five or fix Soldiers,
way but by this hedge-corner; when you fally upon him, speak what terrible language you will; though you understand it not yourselves, no matter; for we must not seem to understand him, unless some one amongst us, whom we must produce for an interpreter.
Sol. Good captain, let me be th' interpreter.
Lord. He must think us some band of strangers i'th'adverfaries entertainment. Now he hath a smack of all neighbouring languages; therefore we must every one be a man of his own fancy, not to know what we speak one to another : so we seem to know is to show straight our purpose; chough's language, gabble enough, and good enough. As for you, interpreter, you must feem very politick. But couch, hoal here he comes, to beguile two hours in a sleep, and then to return and swear the lies he forges.
Enter Parolles. Par. Ten o'clock; within these three hours 'twill be time enough to go home. What shall I say I have done? it must be a very plausive invention that carries it: they begin to smoke me, and difgraces have of late knock'd too often at my door: I find
my tongue is too foolhardy, but my heart hath the fear of Mars before it, and of his creatures, not daring the reports of my tongue. Lord. This is the first truth that e'er thine own tongue was
[afide. Pár. What the devil should move me to undertake the recovery of this drum, being not ignorant of the impossibility, and knowing I had no such purpose? I must give myself some hurts, and say, I got them in exploit : yet slight ones will not carry it. They will say, came you off with so little ? and great ones I dare not give; wherefore what's the instance? tongue, I must put you into a butter-woman's mouth, and buy myself another of Bajazet's mute, if you prattle me into these perils
. Lord. Is it possible, he should know what he is, and be that he is?
[afide. Par. Or to drown my cloths, and say, I'was strip'd. Lord. Hardly serve.
[afide. Par. Though I swore, I leap'd from the window of the citadel Lord. How deep?
[afide. Par. A drum now of the enemies.
[alarum within. Lord. Throco movousus, cargo, cargo, carga. All. Cargo, cargo, villiando par corbo, cargo. Par. Ohl ransom, ransom ; do not hide mine eyes. [they seize him and blindfold him.
Inter. Baskos thromaldo beskos.
Par. I know, you are the Muskos regiment.
Inter. Baskos vauvado : I understand thee, and can speak thy tongue, Kerelybonto: sir, betake thee to thy faith, for seventeen poniards are at thy bosom.
Inter. Oh, pray, pray, pray. Mancha ravancha dulce.
Lord. Osceoribi dulchos volivorco.
Inter. The general is content to spare thee yet;
Par. O, let me live,
will wonder at.
Inter. Acordo linta.
(a short alarum within. Lord. Go, tell the count Roufillon and my brother, We've caught the woodcock, and will keep him muffled Till we do hear from them.
Sol. Captain, I will.
Lord. He will betray us all unto ourselves ;
Sol. So I will, fir.
Enter Bertram, and Diana.
your name was Fontibell.
you are dead you should be such a one
Dia. She then was honest.
Ber. No more o’that!
Dia. Ay, so you serve us
Ber. How have I sworn ?
Dia. 'Tis not the many oaths that make the truth,