Klassische Bühnendichtungen der Spanier, Band 2Johann Ambrosius Barth, 1885 |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
alma amor andere Antioquía aquesta Astról auch Aurist Ausdruck Ausgabe beiden Bischof bösen Bühne Calderon celos cielo Cipriano Clarin Correctur Cyprian Cyprians daher Dämonen Demonio denselben Dichter Dioscur Drama dritten Druck Druckfehler eben eigenen Einl endlich Erklärung erscheint erst ersten Fabio fehlen Fiera findet Floro folgenden Frage ganze geben Geister genannt Gestalt gewöhnlich gibt Glauben gleich Gobernador Gott grossen Grunde häufig Heiligen Herrn indem Jahre jetzt Jungfrau Justina kommt können konnte kurz lassen lässt Legenda aurea Lelio letzteren lich Liebe Lisandro Livia Mágico prodigioso Menschen Morel-Fatio Moscon mundo nach nicht oder öfter Princ quiero Recht Schack schon Schrift seiner sich sind Sinne somit spanischen später statt Stelle Stücke Tage Tambien Teufel Ueber Uebersetzung unseres viel vielmehr voll weniger werde Werke wieder Wigg wohl wollte Worte wundertätige Zauberer wurde Zeit zwei zweiten
Beliebte Passagen
Seite 246 - Ruiseñor que volando vas, cantando finezas, cantando favores, ¡oh, cuánta pena y envidia me das! Pero no, que si hoy cantas amores, tú tendrás celos y tú llorarás.
Seite 172 - ¿Qué es mi honor? En mi opinión y en mi fama, y en la voz tan solamente de una criada, una esclava, no tuviera, ¡vive Dios!, vida que no le quitara, sangre que no le vertiera, almas que no le sacara, y éstas rompiera después a ser visibles las almas.
Seite 183 - Panza, y sea lo que fuere, que con eso nos contentamos». -Y ¿a qué se atiene el autor? -A que -respondió Sansón-, en hallando que halle la historia, que él va buscando con extraordinarias diligencias, la dará luego a la estampa, llevado más del interés que de darla se le sigue que de otra alabanza alguna. A lo que dijo Sancho: -¿Al dinero y al interés mira el autor? Maravilla será que acierte, porque no hará sino...
Seite 229 - Dumque bibit visae correptus imagine formae Spem sine corpore amat : corpus putat esse quod umbra est. Adstupet ipse sibi : vultuque immotus eodem Haeret ut e Pario formatum marmore signum.
Seite 121 - CALDERON'S DRAMAS : the Wonderworking Magician — Life is a Dream — the Purgatory of St. Patrick. Translated by Denis Florence MacCarthy. Post 8vo.
Seite 229 - ... suave aun entre dientes no sabe, porque se los prende el hielo ; el clavel, que en breve cielo es estrella de coral ; el ave, que liberal vestir matices presuma, veloz cítara de pluma al órgano de cristal ; el risco, que al sol engaña; si...
Seite 230 - ... al fin, cuna, grana, nieve, campo, sol, arroyo, rosa, ave que canta amorosa, risa que aljófares llueve, clavel que cristales bebe, peñasco sin deshacer, y laurel que sale a ver si hay rayos que le coronen. son las partes que componen a esta divina mujer.
Seite 212 - Mira debajo de qué guarda y amparo quedamos , sino en la de tres pajes , que harto tienen ellos que hacer en rascarse la sarna de que están llenos...
Seite 149 - No hay de cuantas veredas a aqueste monte o le linean o le pautan, una que a dar en sus muros, como en su centro, no vaya: por cualquiera que toméis, vais bien. DEMONIO. Esa es la ignorancia: a la vista de las ciencias, no saber aprovecharlas.
Seite 306 - ... el sol, dorando cumbres (como dijo el otro poeta) y rizando montes; ni tememos quedar helados por su ausencia cuando nos hiere...