Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

ut

Argentinensem, ad duellum provocàsset, et ille præpositus ad diem constitutum non venisset, quintâ die natalis Domini, apud Haghenoam, dominus imperator Henricus, satis manè pransus, in plateâ sedit, meliùs posset considerare horas diei; cùm autem ille miles antè horam nonam non venisset, judicatum fuit per dominum Gerardum (1), Maguntiensem archiepiscopum, et per episcopum Belbergensem (2), et episcopum Spirensem, et episcopum Methensem, et per Conradum, comitem Palatinum Rheni, et per comitem Henricum de Spanchen, et per comitem de Salesburgiis (3), et per Cononem de Minseborch, et per Robertum de Dorne, et per multos alios, quià miles ille pro defectu, quià antè horam nonam non venerat, honore et terrâ et uxore privabatur. Quod horum conscriptor vidit et audivit, qui etiàm sententiam in Montibus adversùs Robertum latam viderat et audierat.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Quòd comes Namurcensis abjuravit comitem Balduinum Animosum, cujus erat avunculus.

[GILBERTUS, PRÆPOSITUS MONTENSIS, p. 177.]

AD comites autem Namurcensem et Hannoniensem

OBSERVATION. J'ai parlé fort au long des duels dans un autre ouvrage (Vie du brave Crillon, Paris 1825, tome II, note 105, page 203 et suiv.); il y a dans cette note un article, § 6, p. 148, sur les duels sous le règne de Philippe Auguste. Je n'y ai point parlé du duel dont il est ici question, et je n'ai point eu l'occasion d'examiner le point de droit que discute ici Gilbert, prévôt de Mons, copié par Jacques de Guyse: mais il n'est pas douteux que le champion qui ne se trouvait pas à l'appel, lorsqu'un tems raisonnable lui avait été donné pour s'y rendre, devait être condamné et mis à la discrétion de son adversaire.

Le M. DE FORTIA.

CHAPITRE XXXVIII.

Le comte de Namur devient parjure envers le comte Baudouin le Courageux, son neveu.

[Gilbert, PRÉVOT DE MONS, p. 177.]

REVENONS aux comtes de Namur et de Hainaut. Le comte de Hainaut, depuis qu'il habitait le pays de

revertamur. Comes equidem Hannoniensis terram Namurcensem inhabitans, in propriis expensis prædas et violentias in terrâ illâ pacificabat, et contrà Godefridum, ducem Lovaniensem, marchias terræ Namurcensis, quas ipse dux opprimere consueverat, et contrà episcopatum Leodiensem, ad honorem comitis Namurcensis et pacem terræ reduxit. Videntes autem homines comitis Namurcensis, qui terram suam malè tractare consueverant et de illâ ad voluntatem suam

malè agere, super justitiâ comitis Hannoniensis et protectione terræ graviter doluerunt, et inter eum et avunculum discordiam seminare cœperunt, dicentes quòd, si comitem Hannoniensem in custodiâ terræ suæ comes Namurcensis diù morari permitteret, ipse comes Hannoniensis ipsum prorsùs exhæredaret. Contigit autem quòd homo quidam maleficus cuidam pauperi mercatori res suas violenter auferendo plagis multis eum afflixit, ità quod eum quasi mortuum reliquit. Cognitâ autem malefacti veritate, malefactor ille infrà fines justitiæ Clarebaldi de Altâ-Ripâ captus fuit et detentus, et XIII marchis redemptus. Comite autem Hannoniensi apud Namurcum existente, homo qui malè tractatus fuerat, pauper rebus, debilis corpore, ad dominum comitem Hannoniæ suam detulit querimoniam. Audiens autem comes Hannoniensis malefacti veritatem, hominem malefactorem capi et ad se adduci fecit; deindè, quod de murtritoribus facere consueverat, illum in campo propè Namurcum igne concremari fecit, cùm comes Namurcensis et sui adulatores perfidi ibidem essent. Quæ quidem

Namur, s'occupait de le pacifier en y réprimant les violences et le pillage. Il fit la guerre à Godefroi, duc de Louvain, qui attaquait souvent la frontière, et à l'évêque de Liège; et il termina ces expéditions à l'honneur du comte de Namur et à l'avantage du comte. Mais les hommes du comte de Namur, qui étaient accoutumés à maltraiter le pays, et à y exercer leur tirannie, ne purent voir sans déplaisir la justice et la protection dont le comte de Hainaut le fesait jouir, et ils cherchèrent à semer la discorde entre l'oncle et le

neveu, en disant que si le comte de Namur souffrait que le comte de Hainaut continuât plus long-tems de défendre sa terre, celui-ci finirait par s'en emparer tout-à-fait. Cependant il arriva qu'un malfaiteur vola à un pauvre marchand toutes ses marchandises, et le laissa pour mort, après lui avoir fait plusieurs blessures graves. Ce crime ayant été connu, le coupable fut arrêté dans les limites de la justice de Clairbauld de Hauterive. On le mit en prison, et il se racheta par une anende de quatorze marcs. Mais, pendant qué le comte de Hainaut était à Namur, l'homme maltraité, qui était pauvre et faible de corps, vint porter sa plainte devant lui. Après avoir pris connaissance du fait, le comte fit prendre et amener en sa présence le malfaiteur, et le condamna à être brûlé, supplice dont il punissait ordinairement les meurtriers. Cette exécution eut lieu dans un champ près de Namur, tandis que le comte de Namur et ses perfides adulateurs étaient dans cette ville. Ces traîtres courtisans en furent irrités, parce qu'ils avaient coutume, en pareille occasion, de percevoir une taxe. Ils profitèrent de cette circonstance pour exciter la colère du comte de Namur contre le comte de Hainaut, qui ne

hominis combustio perfidos homines adulatores comitis Namurcensis graviter succendit, qui in talibus lucra sua percipere solebant : undè ipsum comitem Namurcensem adversùs comitem Hannoniæ ad iram incenderunt, nesciente tamen comite Hannoniæ, qui super his omnibus bonâ fide et intuitu justitiæ agebat. Cùm autem Hannoniæ comes, indè reversus, in Hannoniâ moraretur, comes Namurcensis apud Andennam ægrotavit. Quod audiens comes Hannoniensis, illùc venit, ut avunculum suum visitaret, timens etiàm ne, si fortè decederet, familiares illius in malum comitis Hannoniensis moliri intenderent super hæreditate et super possessionibus comitis Namurcensis. Quod quidem jàm faciebant. Comes etenim Namurcensis, de consilio secretariorum suorum, qui comitem Hannoniensem et bonum pacis oderant, nuntios ad comitem Campaniæ miserat, ut illic citò milites mitteret ad conservanda castra sua. Comite autem Hannoniensi cum avunculo suo apud Andennam morante, significavit ei comes Namurcensis quòd in terrâ suâ benè poterat reverti, quià non placebat sibi illa mora. Nuntii autem ad comitem Campaniæ missi comite Hannoniensi nesciente, solam comitissam, Henrici comitis matrem, invenerunt: comes enim Campaniæ cum domino rege Francorum erat in expeditione contrà regem Anglorum, Henricum, et contrà Richardum, filium ejus, qui cruce-signati, rupto treugarum fœdere, guerram inter se moverant. Undè comitissa Campaniæ suos proprios nuntios ad comitem Namurcensem super hoc misit, per quos co

« ZurückWeiter »