Œuvres completes de Voltaire, Band 22

Cover
la Société Littéraire-typographique, 1785
 

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 158 - Par votre humeur le monde est gouverné ; Vos volontés font le calme et l'orage ; Vous vous riez de me voir confiné Loin de la...
Seite 125 - Quelque autre te dira d'une plus forte voix Les faits de tes Aïeux et les vertus des Rois. Je vais t'entretenir de moindres Aventures, Te tracer en ces vers de légères peintures. Et, si de t'agréer je n'emporte le prix, J'aurai du moins l'honneur de l'avoir entrepris.
Seite 279 - ... tous ayant les mêmes principes de droit public et de politique, inconnus dans les autres parties du monde.
Seite 121 - ZjUde. furent les premiers romans où l'on vit les mœurs des honnêtes gens, et des aventures naturelles décrites avec grâce.
Seite 207 - Que , dans un corps courbé fous un amas de jours , Le fang, comme à regret, femble achever fon cours ; Lorfqu'en des yeux couverts d'un lugubre nuage II n'entre des objets qu'une infidelle image ; Qu'en débris chaque jour le corps tombe et périt : En ruines atiffi je vois tomber l'efprit.
Seite 116 - Descartes, ce mortel dont on eût fait un dieu Chez les païens, et qui tient le milieu Entre l'homme et l'esprit ; comme entre l'huître et l'homme...
Seite 273 - XIV, il s'est fait, dans nos arts, dans nos esprits, dans nos mœurs, comme dans notre gouvernement, une révolution générale qui doit servir de marque éternelle à la véritable gloire de notre patrie.
Seite 272 - Démosthène, des Aristote, des Platon, des Apelle, des Phidias, des Praxitèle, et cet honneur a été renfermé dans les limites de la Grèce; le reste de la terre alors connue était barbare. Le second âge est celui de César et d'Auguste, désigné encore par les noms de Lucrèce, de Cicéron, de Tite-Live, de Virgile, d'Horace, d'Ovide, de Varron, de Vitruve.
Seite 121 - Alors j'aperçus dans les airs L'enfant maître de l'univers, Qui, plein d'une joie inhumaine, Me dit en souriant : « Tircis, ne te plains plus, Je vais mettre fin à ta peine; Je te promets un regard de Caylus.

Bibliografische Informationen