Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Juncta fuit? non tu in triviis, indocte, solebas
Stridenti miserum stipulâ disperdere carmen? (

Vis

DAM OETAS.

ergo inter nos quid possit uterque vicissim Experiamur? ego hanc vitulam (ne fortè recuses, Bis venit ad mulctram, binos alit ubere fetus), Depono: tu dic mecum quo pignore certes.

MENAL CAS.

De grege non ausim quidquam deponere tecum: Est mihi namque domi pater, est injusta noverca ; Bisque die numerant ambo pecus, alter et hædos. Verùm, id quod multò tute ipse fatebere majus, Insanire libet quoniam tibi, pocula ponam Fagina, cælatum divini opus Alcimedontis ; (3 Lenta quibus torno facili superaddita vitis Diffusos hederâ vestit pallente corymbos.

In medio duo signa: Conon, et... quis fuit alter?... Descripsit radio totum qui gentibus orbem,

Tempora quæ messor, quæ curvus arator, haberet....

Toi qui, d'un fifre aigu fatigant les passants,
Perdais sur les chemins tes fredons glapissants.

DAMÈTE.

Eh bien, de nos concerts que ce lieu retentisse!
Pour gage du défi j'offre cette génisse;

Elle est belle et féconde; et, par elle nourris,
Deux jeunes veaux encore en augmentent le prix.
Que faut-il, à ton choix, que le vainqueur espère?

MÉNALQUE,

Pour moi, de mon troupeau je ne puis rien distraire:
Une marâtre avide, et mon père à son tour,

Viennent jusqu'à deux fois le compter en un jour.
Mais d'un pâtre inconnu je ne veux point de grâce,
Et puisqu'il faut un gage à la plus folle audace,
J'offre d'Alcimédon deux vases précieux,
Chef-d'œuvre d'un ciseau protégé par les dieux;
Une vigne, où le lierre avec art s'entrelace,
Se dessine alentour, serpente et les embrasse.
Dans le milieu d'un vase on aperçoit Conon;
Dans l'autre, on voit celui.... rappelle-moi son nom....
Celui qui le premier, sous un compas fidèle,
Du globe mesuré nous traça le modèle,
Et sut nous indiquer, par de sages leçons,
Les jours de la culture et le temps des moissons:

Necdum illis labra admovi, sed condita servo.

DAM OE TAS.

Et nobis idem Alcimedon duo pocula fecit,
Et molli circùm est ansas amplexus acantho;
Orpheaque in medio posuit, silvasque sequentes. (4
Necdum illis labra admovi, sed condita servo.
Si ad vitulam spectas, nihil est quod pocula laudes.

MENALCAS.

Numquam hodie effugies: veniam quocumque vocâris. Audiat hæc tantùm vel qui venit: ecce! Palæmon. Efficiam posthac ne quemquam voce lacessas.

DAM OE TAS.

Quin age, si quid habes; in me mora non erit ulla;
Nec
quemquam fugio. Tantùm, vicine Palæmon,
Sensibus hæc imis, res est non parva, reponas.

PALEMON.

Dicite: quandoquidem in molli consedimus herbâ ;
Et nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbos;
Nunc frondent silvæ, nunc formosissimus annus. (5

Loin du jour enfermés, je n'ose en faire usage.

DAMÈTE.

Du même Alcimédon je garde un même ouvrage,
L'anse de chaque vase offre à l'œil enchanté
De la plus souple acanthe un feuillage imité;
On y remarque Orphée ; il semble que sa lyre
Anime par degrés les forêts qu'elle attire.

Mes lèvres ni le temps ne les ont point flétris;
Mais la génisse offerte en surpasse le prix.

MÉNALQUE.

Je me soumets à tout; plus de vain subterfuge; N'importe le témoin : Palémon vient, qu'il juge. Je saurai te contraindre à ne plus t'oublier.

DAMETE.

J'écoute que ton art se montre le premier;
Tout juge est accepté; ma voix suivra la tienne,
Mais de faveur au moins que Palémon s'abstienne.

PALÉMON.

Chantez, jeunes rivaux! tout rit à vos accents,
Les zéphyrs, les ruisseaux, les arbustes naissants,
Les champs parés de fleurs, la saison la plus belle.
Quel charme! tout s'anime et tout se renouvelle!

Incipe, Damota; tu deinde sequêre Menalca.
Alternis dicetis; amant alterna Camoenæ.

DAM OETAS.

Ab Jove principium, Musæ; Jovis omnia plena: Ille colit terras; illi mea carmina curæ.

MENALCAS.

Et me Phoebus amat: Phoebo sua semper apud me Munera sunt; lauri, et suavè rubens hyacinthus.

DAM OETAS.

Malo me Galatea petit, lasciva puella;
Et fugit ad salices, et se cupit ante videri. (6

MENA LCA S.

At mihi sese offert ultrò, meus ignis, Amyntas; Notior ut jam sit canibus non Delia nostris.

DAM OE TAS.

Parta meæ Veneri sunt munera; namque notavi Ipse locum aëriæ quo congessêre palumbes. (7

MENALCAS.

Quod potui, puero, silvestri ex arbore lecta,
Aurea mala decem misi; cras altera mittam.

« ZurückWeiter »