Tristan le voyageur, ou La France au XIVe siècle, Band 4F.M. Maurice, 1825 |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abuz Alix apôtres Avicenne beau belle Bibl bourgeois c'était Cange chambre chanter chapelle Charles Charles VII chevalerie chose Christine de Pisan clerc comte d'Étampes confrères cour couronne courtisans crier d'Aussy d'or dames dauphin Delamarre Dieu donner échanson états-généraux étole eût Felibien femme Franç François Ier Grongnart Hanouards Hérode Hist hôtel Hugues Aubriot item Jaillot Jehan Jésus jour Judas juifs l'abbé de Choisy L'Abuzé l'amour l'église l'Hist largesse lieu cité Louis Louis XI maison maître médecine Mém ment messe mystères nobles Ordonn pain paon Philippe de Maizières Pierre Piganiol Pilate porte Portes de Sion Preuilli prevôt prince priviléges Rech reine robe rois rose sage saint Jean Saint-Antoine Saint-Maur salle Sauval seigneurs sera Seulette sire sortir SOT CORROMPU SOT DISSOLU SOT GLORIEUX SOT IGNORANT SOT TROMPEUR Sotte Folle souper table trouve Villaret xive siècle
Beliebte Passagen
Seite 367 - D'autres criaient : place au malade, gare le rouge, parce qu'on prétend que cette couleur est contraire aux épileptiques. Quand un malade avait répété trois fois de suite sa prière, on le comptait guéri, et l'on criait à haute voix : miracle, miracle.
Seite 247 - Las ! si j'avais pouvoir d'oublier Sa beauté , son bien dire Et son tant doux , tant doux regarder, Finirait mon martyre. Mais las ! mon cœur je n'en puis ôter, Et grand affolage M'est d'espérer. Mais tel servage Donne courage A tout endurer. Et puis comment , comment oublier Sa beauté , son bien dire Et son tant doux , tant doux regarder ! Mieux aime mon martyre.
Seite 315 - Y at-il roy ne seigneur sur terre qui ait pouvoir, outre son domaine, de mettre un denier sur ses subjects, sans octroy et consentement de ceux qui le doivent payer, sinon par tyrannie ou violence?
Seite 410 - Jean-Baptiste après la descente du Saint-Esprit sur la tête du Christ, Dieu le père prononce des paroles latines suivies de leur traduction française. « Et est à noter que la loquence de Dieu le père se doit pronuncer entendiblement et bien atraict en trois voix cest assavoir ung hault dessus, une haulte contre et une basse contre bien accordées et en ceste armonie se doit dire toute la clause qui s'ensuit...
Seite 368 - Pendant cette nuit, il y avait dans la même « église de petits marchands de bougies et « d'images, des mendiants de toute espèce, « des vendeurs de tisane qui criaient : A la « fraîche, à la fraîche. Tout cela augmentait « le désordre, et après la grand'messe qui « finissait vers les deux heures, les pèlerins et « pèlerines les plus sages couchaient dans « l'église, sans se gêner de leurs petits besoins. « Les autres allaient passer la nuit dans les « cabarets ou aux marionnettes,...
Seite 349 - ... remply de sagece , hault prince. Ot belle aleure , voix d'omme de beau ton ; et avec tout ce , certes , à sa belle parleure tant ordenée et par si belle, arrengé sanz aucune superfluité de parolle , ne croy que réthoricien quelquonques en lengue françoise sceust riens amender.
Seite 421 - Jesus dedens la montaigne pour soy vestir d'une robe la plus blanche que faire se pourra et une face et les mains toutes d'or bruny et ung grant soleil a rays brunys par derriere.
Seite 405 - ... n'entendes ce qu'un autre dit de toy-même, en ta présence, comme si tu n'y estois pas où tu es : et néanmoins le plus grand artifice du poète est de suspendre les esprits et de leur faire toujours attendre quelque nouveauté; mais là il ne se fait rien de nouveau, et l'on est plus tôt rassasié qu'en appétit.
Seite 330 - manger à court, ils n'auront nulle livroison, et pran« dront chascun trois provendes d'avoine, et trente« deux deniers de gaiges chascun pour leurs varlets , « et pour toutes autres choses , fors que chascun aura « coustes et feurres à l'avenant. Et se les deux gisent « en un hostel, ils auront une mole de busche , et li« vroison de chandelle, chascun deux quayers., et « douze menues : et ou temps qu'ils seront en parle« ment , auront douze sols de gaiges par jour, et ne « prandront nulle...
Seite 406 - Nous avons compté que , depuis le moment où l'on élevait la croix jusqu'à celui où l'on en détachait et descendait les corps , il ne se débitait pas moins de treize cents vers. Si l'on joint à cela le temps qu'exigeaient diverses pauses ou opérations indiquées dans le drame , assurément l'acteur devait rester au moins pendant deux heures dans cette position si pénible.