Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

PRÉFACE

DE J.-A. BUCHON.

J'AI donné à la tête de cette édition du continuateur de J. Froissart l'excellent mémoire que M. Dacier avait publié sur la vie et les écrits de ce célèbre chroniqueur. Le mérite réel de Monstrelet, comme homme et comme historien, y est apprécié avec autant de finesse que d'érudition. M. Dacier ayant bien voulu m'autoriser à en enrichir cette édition, il ne m'est plus resté que le regret de savoir qu'il n'avoit pas préparé le texte de Monstrelet ainsi qu'il a fait celui d'une partie du premier livre de J. Froissart. Ses indications m'ont été toutefois fort utiles, pour l'édition que je donne ici, et dont il me reste à rendre compte en quelques mots.

Les manuscrits de Monstrelet sont fort multipliés en France; la bibliothèque du roi en possède seule un assez grand nombre: deux en particulier méritent d'être mentionnés.

a

Le n° 8299', autrefois Colbert 19 est un magnifique manuscrit à lettres gothiques allongées et sur parchemin; mais son exactitude ne répond pas à sa beauté. Le copiste paraît avoir été aussi ignorant en tout ce qui concerne l'histoire, qu'habile en calligraphie. Il ne contient que le premier livre.

Le n° 8547", autrefois Colbert 3186, est moins beau d'exécution. Il est écrit aussi sur parchemin, mais d'une écriture courante assez peu élégante. Après l'avoir comparé soigneusement à toutes les éditions, et à tous les autres manuscrits, j'ai vu qu'il l'emportoit de beaucoup par l'exactitude du texte : je l'ai donc suivi pour cette édition, en le corrigeant, quand j'y trouvois quelque lacune, par les autres manuscrits de Monstrelet, et par les manuscrits qui renferment des pièces détachées, telles que les harangues de Jean Petit et de Guillaume Cousinot, et autres actes publics. Ce manuscrit ne renferme aussi que le premier livre de Monstrelet. A mesure que j'entamerai un livre de Monstrelet je ferai connaitre le manuscrit qui m'a servi de guide.

Quant aux éditions imprimées et à la traduction anglaise de Johnes, elles sont remplies des fautes les plus grossières et des omissions les plus importantes.

La première édition française est en caractères gothiques, in-4°, à deux colonnes, chez

Jean Petit et Michel Le Noir, 1512, avec des additions jusqu'à la mort de Charles VIII inclusivement.

La deuxième, aussi gothique, est in-folio, sans date, chez Antoine Verard.

La troisième, in-folio, en beaux caractères, a été retouchée par Denis Sauvage; Paris, Guillaume Chaudière, 1572. Elle va jusqu'à l'année 1516, et comprend le récit de la bataille de Marignan. La bibliothèque spanheimienne de Berlin contient un exemplaire de Monstrelet portant la même date, mais avec le nom de Pierre l'Huillier, à Paris.

La quatrième édition est de Laurent Sonnius; Paris, 1596, in-folio.

La cinquième est de 1603.

Th. Johnes a traduit Monstrelet en anglais, et en a donné une édition de luxe in-4, dans sa maison d'Hafod, en 1808; mais elle est encore plus imparfaite que sa traduction de

Froissart.

Toutes ces éditions avaient paru si mauvaises au célèbre Ducange, qu'il s'était occupé de relever, pour son propre usage, les fautes les plus essentielles de l'édition de Chaudière, qui était la plus belle. Ces errata, en 21 petit in-fol., forment un petit pamphlet à part, déposé à la Bibliothèque royale avec ses manuscrits, et ne sont pas, comme le dit Johnes, copiés aux marges d'une édition de Monstre

pages

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small]

VERDIÈRE, LIBRAIRE, QUAI DES AUGUSTINS, No 25.
J. CAREZ, RUE HAUTEFEUILLE, No 18.

M DCCC XXVI.

« ZurückWeiter »