Ordo administrandi sacramenta, et alia quædam officia ecclesiastica ritè peragendi in missione Anglicanâ, ex Rituali Romano extractus. [With] An appendix to the Ritual, containing instructions and exhortations [by R. Challoner].Richard Challoner (bp. of Debra) 1812 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 13
Seite 39
... Angeli et Archangeli , Orate pro nobis . Omnes sancti beatorum spirituum . ordines , Orate pro nobis . Sancte Joannes Baptista , Ora pro nobis . Sancte Joseph , Ora pro nobis . Omnes sancti Patriarchæ et Prophe- tæ , Orate pro nobis ...
... Angeli et Archangeli , Orate pro nobis . Omnes sancti beatorum spirituum . ordines , Orate pro nobis . Sancte Joannes Baptista , Ora pro nobis . Sancte Joseph , Ora pro nobis . Omnes sancti Patriarchæ et Prophe- tæ , Orate pro nobis ...
Seite 66
... Angeli : tibi cœli , et universæ potestates . Tibi Cherubim et Seraphim : in- cessabili voce proclamant , Sanctus , Sanctus , Sanctus : Do- minus Deus Sabaoth : Pleni sunt cœli et terra : majesta- tis gloriæ tuæ . Te gloriosus ...
... Angeli : tibi cœli , et universæ potestates . Tibi Cherubim et Seraphim : in- cessabili voce proclamant , Sanctus , Sanctus , Sanctus : Do- minus Deus Sabaoth : Pleni sunt cœli et terra : majesta- tis gloriæ tuæ . Te gloriosus ...
Seite 79
... Angeli pacis domumque hanc deserat omnis maligna discordia . Magnifica , Domine , super nos nomen sanctum tuum , et benedic nostræ conversationi : sanctifica nostræ hu- militatis ingressum , qui sanctus et prus es , et Extreme Unctionis .
... Angeli pacis domumque hanc deserat omnis maligna discordia . Magnifica , Domine , super nos nomen sanctum tuum , et benedic nostræ conversationi : sanctifica nostræ hu- militatis ingressum , qui sanctus et prus es , et Extreme Unctionis .
Seite 98
... Angeli , et omnes Sancti , intercedite pro me , et mihi succurrite . Hæc et his similia poterit prudens sacerdos , vulgari vel Latino sermone pro persona captu , morienti sugge . rere . Egressâ autem animâ de corpore , statim dicatur ...
... Angeli , et omnes Sancti , intercedite pro me , et mihi succurrite . Hæc et his similia poterit prudens sacerdos , vulgari vel Latino sermone pro persona captu , morienti sugge . rere . Egressâ autem animâ de corpore , statim dicatur ...
Seite 99
... Angeli deducant te . R. Suscipientes animam ejus , offe- rentes eam in conspectu Altissimi . V. Requiem æternam dona ei , Do- mine : et lux perpetua luceat ei . Of- ferentes eam in conspectu Altissimi . Kyrie eleison . Christe eleison ...
... Angeli deducant te . R. Suscipientes animam ejus , offe- rentes eam in conspectu Altissimi . V. Requiem æternam dona ei , Do- mine : et lux perpetua luceat ei . Of- ferentes eam in conspectu Altissimi . Kyrie eleison . Christe eleison ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Beliebte Passagen
Seite 61 - God a true, proper, and propitiatory sacrifice for the living and the dead ; and that in the most holy Sacrament of the Eucharist there is truly. really, and substantially the Body and Blood, together with the Soul and Divinity, of our Lord Jesus Christ...
Seite 189 - Is any man sick among you ? Let him bring in the priests of the Church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord, and the prayer of faith shall save the sick man ; and the Lord shall raise him up : and if he be in sins, they shall be forgiven him...
Seite 184 - I am the living bread which came down from heaven. If any man eat of this bread, he shall live for ever ; and the bread that I will give is my flesh for the life of the world.
Seite 59 - I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.
Seite 59 - God of God, Light of Light, Very God of very God, Begotten, not made, Being of one substance with the Father, By whom all things were made: Who for us men, and for our salvation came down from heaven, And was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, And was made man, And was crucified also for us under Pontius Pilate.
Seite 119 - I N. take thee N. to my wedded Wife, to have and to hold from this day forward, for Better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy ordinance; and thereto I plight thee my troth.
Seite 204 - Wives, submit to your husbands as to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
Seite 56 - Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci, ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
Seite 62 - I acknowledge the Holy, Catholic, Apostolic, Roman Church for the Mother and Mistress of all Churches ; and I promise true obedience to the Bishop of Rome, Successor to St. Peter, Prince of the Apostles, and Vicar of Jesus Christ.
Seite 16 - He descended into hell, the third day He rose again from the dead. He ascended into heaven, sitteth at the right hand of God the Father Almighty, from thence He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Ghost, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen.