Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Benedictio. Benedicat vOS. Deus Pater custodiat, et cetera ut supra, p. 20*

Intrando ab ostio usque in choro decantetur Psalmus iste: Beati omnes qui timent (cxxvii.), usque in finem. Gloria Patri. Sicut erat. Kyrie ter. Pater noster. Et ne.

Salvum fac servum tuum et ancillam tuam.

Mitte eis, Domine, auxilium de sancto.
Esto eis, Domine turris fortitudinis.

Domine, exaudi orationem meam.

Deus Abraham benedic adolescentes, et cetera ut supra, p. 28. Benedictio. Benedic, Domine, de cælis hanc conventionem, et

sicut, p. 21*.

Oratio. Respice, Domine, propitius, et cetera ut supra, p. 21*.
Benedictio super illos.

Benedicat vos Dominus omni, et cetera ut supra, p. 21*.

Cum autem perventum fuerit in Canone usque et ab omni perturbatione vertat se Sacerdos, et super sponsum et sponsam dicat has orationes: Oremus.

Propitiare, Domine, supplicationibus nostris, et cetera ut supra, p. 37. Alia Oratio.

Deus qui potestatem, et cetera ut supra, p. 37-innocens, et ambo ad beatorum requiem sanctorum et ad regna cælestia perveniant, et videant filios filiorum suorum usque in tertiam et quartam generationem, et ad optatam perveniant senectutem. Per.

Exaudi nos, omnipotens, et cetera ut supra, p. 29.
Suscipe, Domine, quæsumus, et cetera ut supra, p. 31.
Quæsumus, omnipotens Deus, et cetera ut supra, p. 39.
Benedic, Domine, thalamum, et cetera ut supra ibidem.
Benedicat Deus corpora, et supra et cetera, p. 25*.
Manus Domini, et cetera ut supra, p. 26*.

VII.

FROM THE PARISH MISSAL OF HANLEY CASTLE, WORCESTERSHIRE, NOW IN

THE CAMBRIDGE

UNIVERSITY LIBRARY. SEC. XIII.

INCIPIT ORDO SPONSALIUM.

Primo legitur dotalium: deinde detur femina viro, si ambo consenserint. Si puella sit, desponsetur obvelata manu; si corrupta, discooperta manu. Postea dicat Sacerdos hoc versus: Manda Deus, et cetera.

Interim ponantur super scutum vel super librum annulus et aurum atque argentum, quæ sponsus post dabit sponsæ:

Psalmus. Manda Deus, et cetera.

Sicut erat.

Gloria Patri.

Kyrie eleyson.

Christe eleyson. Kyrie eleyson.

Pater noster. Et ne nos.

Benedicamus Patrem et Filium cum Spiritu Sancto.

Laudemus et superexaltemus.

Laudemus Dominum, quem laudant angeli.

Quem Cherubin et Seraphin Sanctus, Sanctus, Sanctus proclamant. Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo.

Benedictio annuli. Creator et conservator humani generis, et cetera ut supra, p. 27.

Benedic, Domine, annulum, ut ibidem.

Post hæc accipiat sponsus annulum de manu Sacerdotis, et ponat eum primum in pollicem sponsæ, In nomine Patris postea in indicem, dicens et Filii: Deinde in medium, dicens et Spiritus Sancti. Amen; ibique dimittatur.

Postea dicat sponsus: De isto annulo te sponso.

Tunc det ei aurum dicens: Et de isto auro te honoro.

Tunc nominetur dos, et dicat sponsus: De ista dote te doto. denariis vero fiat quicquid illis placuerit.

Ad ostium Ecclesiæ hoc fiat.

Oremus.

De

Deus, qui primos parentes nostros, Adam et Evam, sua virtute creavit, et in sua sanctificatione copulavit, ipse corda et corpora vestra sanctificet et benedicat, atque in veræ dilectionis societate vos conjungat, quique ad præparandas nuptias Tobiæ et Sara Raphaelem archangelum misit, ipse de supernis sedibus sanctum angelum suum mittat, qui vos in servitio suo confortet, viamque justitiæ vobis ostendat, et in perpetuum ab omni malo vos defendat. Et qui unigenitum Filium suum, Dominum nostrum, redemptorem mundi de virgine nasci voluit, et qui sua præsentia mirabili virtute nuptias consecravit, quando aquam in vinum convertit: ipse nuptiis vestris interesse, vosque *sanctificare et benedicere dignetur; detque vobis quietam corporis sanitatem et gaudium mentis et corporis, atque procreationem filiorum et filiarum ; et post finitum vitæ vestræ laborem faciat vos pervenire ad consortia sanctorum angelorum atque archangelorum in cælis. Per eundem Christum. Deus Abraham, Deus Isaac, Deus Jacob, Deus vivorum, et cetera ut supra, p. 28.

Respice, Domine, de cælo, et cetera ut supra, p. 21*.

Deus Abraham, Deus Isaac, Deus Jacob, benedic, et cetera ut supra,

p. 20*.

Tunc introducat eos Sacerdos in Ecclesiam, et dentur eis cerei ardentes in manibus, et dicat Sacerdos hunc Psalmum cum clericis, usque dum veniant ante altare.

Beati omnes qui timent Dominum (cxxvii.) Gloria Patri.

Kyrie cleyson.

Pater noster.

Christe eleyson. Kyrie eleyson.

Et ne nos.

Salvum fac servum tuum et ancillam tuam: Deus meus.

Mitte eis auxilium de sancto: Et de Sion.

Fiat pax in virtute tua: Et abundantia.

*The MS. leaves spaces for these crosses, but they have not been inserted.

Esto eis, Domine, turris fortitudinis: A facie.

Fiat misericordia tua, Domine, super nos: Quemadmodum.
Dominus vobiscum.

Postea dicat Sacerdos super eos prostratos ante altare has Orationes: Domine, sancte Pater, ** te supplices, et cetera ut supra, p. 39.

Deus, qui mundi crescentis exordium multiplici prole benedicis, qui duos in unum complecteris; respice propitius super hunc famulum tuum N. et super hanc famulam tuam N., ut in jugale consortium effectu compari, mente consimili, caritate mutua copulentur, quo fideli Abraham Sara conjungitur, et quo Isaac Rebecca tradita in millia millium perpetui seminis benedicitur, quo Jacob Rachel suo ordine sociatur. Itaque suscipiat eos angelus, ut Tobiam et Saram filiam Raguelis excepit; qui invicem se præferant sibi, nihil noverint extra te commune, sis tu pretium pignusque amborum, nec obsistant innocui conscientia, debitores sint tibi, Domine, tua pietate felices, tua miseratione locupletes. Per Dominum.

[blocks in formation]

Officium. Benedicta sit.

Psalmus. Benedicamus Patrem.

Oratio. Exaudi nos omnipotens.

Lectionis ad Corinthios. Fratres: Nescitis quoniam.

Gradale. Benedictus es.

V. Benedicite.

With this the last remaining leaf of the MS. ends, and what should follow is wanting.

VIII.

FROM A PONTIFICAL ONCE BELONGING TO AN ABBOT OF WESTMINSTER, NOW IN THE BODLEIAN LIBRARY, OXFORD (RAWLINSON, 425). Sec. XIV.

The form in this MS. has nothing peculiar, except that the Prayer "Deus Abraham," etc. is directed to be said-" Si adolescentes fuerint;" and two prayers are added

"Super illos qui maturæ ætatis sunt:

"Da, Domine, quæsumus, benedictionem tuam super famulum tuum N. famulamque tuam propitius, ut tui subditi fiant atque jugiter deserviatur. Per Dominum.

“Benedic, clementissime Pater, hanc famuli tui N. famulæque tuæ conventionem, et præsta, ut abstersis ab eis omnium peccatorum vinculis, amor in eorum cordibus divinæ caritatis crescat, qui tui in tremendo judicio placeat. Per Christum."

The "Manda Deus" and the Preces precede the giving the ring, as in the Welsh Manual and the Bangor Pontifical.

IX.

FROM HARLEIAN MS., No. 2860, BRITISH MUSEUM. SEC. XV. EARLY.

ORDO AD DESPONSANDUM VIRO UXOREM.

Cum venerint ad Ecclesiam viri qui desponsandi sunt et mulieres et parentes eorum, constituantur mulieres ad sinistram virorum suorum. Postea quærat si res suas bene disposuerint, et dicatur dotale, si opus fuerit, et iterum faciat banna coram omnibus. Deinde detur femina hoc modo.

Sacerdos, utriusque manu dextera apprehensa, jungat eos similiter, sicut faciunt qui fide se obligant. Postea dicat Sacerdos :

Frater N., Vis tu habere istam mulierem N. in uxorem?
Respondeat. Etiam.

Et ego do tibi eam, ut custodias eam sanam et ægram, ut legitimam uxorem; et ut facias ei fidelem societatem, sicut Dominus noster jubet, et sanctus Paulus testatur, et sancta Ecclesia tenet. Concedis ita? Respondeat. Etiam.

[Et] similiter dicat Sacerdos mulieri, utrum ipsa velit virum. Dominus custodiat vos in hujus responsionis veritate.

Deus Abraham, Deus Isaac, Deus Jacob sit vobiscum, et ipse conjungat vos impleatque benedictionem suam. In nomine Patris. Postea dicat Sacerdos: Exponite argentum et annulum. Tunc distribuat argentum vel denarium clericis vel pauperibus secundum consuetudinem villæ vel patriæ.

Deinde benedicat annulum argenteum sive auro sive lapide aliquo. Benedictio annuli: Creator et conservator, et cetera ut supra, p. 27. Tunc Sacerdos aspergat annulum aqua benedicta et sponsum et sponsam; deinde thurificet.

Postea accipiat Sacerdos annulum cum tribus digitis scilicet cum pollice, indice et medio, et tradat sponso, docens eum ut ita tenendo super medium digitum sponsæ dicat:

Ego hoc annulo desponso te, in corpore meo honoro, de isto argento et ceteris bonis supra jam dictis vel definitis te doto. Tunc referat annulum super pollicem et dicat sic, In nomine Patris; super indicem, et Filii; super medium, et Spiritus Sancti. Amen; et ibi deponatur. Post impositionem annuli dicat Sacerdos:

Manda Deus, et cetera ut supra, p. 27.

Gloria Patri. Sicut erat.

Kyrie eleyson. Pater noster.

Et ne nos.

Salvum fac, servum: Deus meus.

Mitte eis: Et de Sion.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Da, quæsumus, Domine benedictionem tuam super hanc famulum tuum, et super hanc famulam tuam propitius, ut tibi subditi fiant, atque jugiter tibi deserviant. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.

Tunc aspergat aqua benedicta eos et thurificet. Postea præcipiat intrare Ecclesiam. Tunc Sacerdos, induta casula, dicto Confiteor, incipiat Missam de Trinitate Benedicta, et cetera.

X.

FROM THE WELSH MANUAL, PROBABLY OF THE DIOCESE OF SAINT ASAPH, IN THE LIBRARY OF THE DEAN AND CHAPTER OF HEREFORD. SEC. XV.

ORDO AD FACIENDA SPONSALIA.

Statuantur vir et mulier ante ostium Ecclesiæ coram Deo et Sacerdote et populo. Vir autem stet a sinistris mulieris, et mulier a dextris viri. Deinde in primis fiat admonitio a Sacerdote ne aliqua disturbatio sit Postea dicatur dos ejus. Deinde dicat cunctis audientibus in lingua materna :

inter eos.

Vis habere hanc mulierem in sponsam, et eam diligere et custodire, sicut sponsus debet sponsam?

Respondeat vir: Volo.

Item ad mulierem dicat:

Vis habere hunc virum in tuum sponsum et ei obedire et eum diligere et servire, sicut sponsus debet sponsam ?

Respondeat mulier: Volo.

Deinde detur femina a patre suo vel ab alio amico. Quæ si puella est, apertam habeat manum, scilicet discoopertam; si vidua, manum velatam; quam vir recipiat in [Dei] fide et sua servandam sicut vovit coram Sacerdote, et teneat eam per manum dexteram in sua manu dextera ita dicens, docente Sacerdote:

Ich N. take the N. to my weddid wyf for fayrore for foulore, for ricchere for porer, for betere for wers, in siknesse and in helthe, forte deth us departe, and only to the holde, and tharto ich plygtte my treuthe. Item mulier dicat:

Ich N. tak ye N. to my wedded husbond, for fayrore for foulore, for richer for porer, for beter for wers, in siknes and in helthe, to be boner and buxsum in bedde and at bord, and only to ye holde, forte deth us departe, and ther to ich plitte the my trouýe.

Hic ponatur super scutum vel super librum aurum vel argentum seu celera et annulus.

« ZurückWeiter »