Half a Hundred Thralls to Faust: A Study Based on the British and the American Translators of Goethe's Faust, 1823-1949

Cover
University of North Carolina Press, 1949 - 315 Seiten
Goethe's Faust has been translated into English more often than any other book, including the Bible. Whenever possible, the author has ascertained the translator's theory of translation. It is a contribution to a discussion of translation in general, as well as a critical survey of translations of Faust.



Originally published in 1949.



A UNC Press Enduring Edition -- UNC Press Enduring Editions use the latest in digital technology to make available again books from our distinguished backlist that were previously out of print. These editions are published unaltered from the original, and are presented in affordable paperback formats, bringing readers both historical and cultural value.

Im Buch

Inhalt

JURISTS AND FAUST
16
MEPHISTOPHELES DONS CAP AND GOWN
54
SHADOWY FIGURES AMONG
100
Urheberrecht

10 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Bibliografische Informationen