Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[graphic]

Les assistants font la Confession, en disant: . . Te confesse à Dieu tout- CONFITEOR Deo omJ puissant, à la bienheu- Unipotenti, beatæ Mareuse Marie toujours Vier- riæ semper Virgini, beage, à saint Michel Archange, to Michaeli Archangelo, à saint Jean-Baptiste, aux beato Joanni Baptistæ, Apôtres saint Pierre et saint sanctis Apostolis Petro Paul, à tous les Saints, et à et Paulo, omnibus Sanevous, mon Père, que j'ai tis, et tibi, Pater, quia beaucoup péché pár pen. peccavi nimis cogitatiosées, par paroles et par ac- ne, verbo et opere: mea tions : c'est ma faute, c'est culpa, mea culpa, mea ma faute, c'est ma très. maxima culpa. Ideo pregrande faute. C'est pourquoi cor beatamdariam sernje supplie la bienheureuse per Virginem, beatum Marie toujours Vierge, saint Michaelem Archange. Michel Archange, şaint Jean- lum, beatum JoannemBaptiste, les Apôtres saint Baptistam, sanctos ApoPierre et saint Paul, tous stolos Petrum et Paules Saints, et vous, mon lum, omnes Sanctos , Père, de prier pour moi et te, Pater, orare pro le Seigneur notre Dieu. me ad Dominum Deum

nostrum.

[ocr errors]

Le Prêtre prle pour les Assistants et pour lui-même.

Ue Dieu tout-puissant ait M ISEREATUR . vestri Wpitié de vous, et qu'après lomnipotens Deus ; vous avoir pardonné vos pé- et dimissis peccatis veschés, il vous conduise à la tris, perducativos ad vivie éternelle. Bl. Ainsi soit-il. tam æternam. B. Amen.

Que le Seigneur tout-puis) Indulgentiam absos sant et miséricordieux nous lationem,i et remissioaccorde le pardon, l'absolunem peccatorum nos

[graphic]

trorum tribuat nobis tion et la rémission de nos
omnipotens et miséri- péchés. R. Ainsi soit-il.
cors Dominus. R. A
men.

1.
-j; !! É

4 7 Deus, * to conversus Mon Dieu, tournez vos re vivificabis nos ; R. Et gards vers nous, et vous plebs taalætabitur in te. nous donnerez une nouvelle Similar Vill. ,

vié: R. Et votre peuple se 1 14: lb eis réjouira en vous. G.

Ostende nobis, Doa Faites-nous esentir, Seimine, misericordiam greur, les effets de votre mituam . Et salutare séricordel: RU Et accordeztröm da nobís. 197 ) nous le salut qui vient de JL. pneu, Siil, bysi vous. ina u !!!!!!

Domine, exaudi ora" Seigneur, daignez écouter tionem meam. W. Et ma prière; R. Et que més damormeus ad te ves cris pénètrent jusqu'à vous.

Dominus vobis. - Le Seigneur soit avec cam; R. efcum spiritir vous; R. Et avec votre es luo. 19 110191 DIE prit:

jubi AP Dile5b144 ?

jo ji bavi HA 96. Le prêtre monter l'autel, et dit! ! ! Nous vous supplions, Seigneur, d'effaceret de Ndétruire nos iniquités, afin que nous nous approchions du Saint des Saints avec une entière pureté de coeur et d'esprit; Par Jésus-Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.ra483, join 21 -1301 IS. sos i y Lorsqu'n botse Kaniel. 21 00

Nous vous prions, Seigneur, pár les mérites des LAsaints dont les Reliques sont dans ce saint temple, et de tous les Saints, de daigner me pardonner tous mes péchés. Ainsi soit-il. ex << 2

35999019911024,

[graphic]
[ocr errors][merged small][ocr errors]

Après l'INTROIT, le Prêtre et les Assistants disent trois fois

alternativement: Seigneur, ayez pitié de **** Kyrie, eleison. .. nous.

Christ, ayez pitié de nous. Christe, eleison.

Seigneur, ayez "pitié de'. Kyrie, eleison.':. nous. CLOIRE à Dieu dans le PLORIA in excelsis Uciel, Et paix sur la terre. UTDeo, Et in terra aux hommes de bonne vo- pax hominibus bonæ lonté. Nous vous louons, voluntatis. Laudamus Nous vous bénissons. Nous te. Benedicimus te. A. vous adorons. Nous vous doramus. te. Glorificaglorifions. Nous vous ren- mus te. Gratias agimus dons grâces dans la vue de tibi, propter magnam votre gloire infinie , Sei- gloriam tuam , Domine gneur Dieu, Souverain Roi Deus, Rex cælestis , du ciel, Ô Dieu, Père tout- Deus, Pater omnipopuissant; Seigneur Jésus- tens Domine, Fili uni. Christ, Fils unique de Dieu, genite, Jesu Christe ; Seigneur Dieu, Agneau de Domine Deus, Agnus Dieu, Fils du Père. Vous, Dei, Filius Patris. Qui qui effacez les péchés du tollis peccata mundi , monde, ayez pitié de nous. miserere nobis. Qui tol. Vous, qui effacez les péchés lis peccata mundi, susdu monde, recevez notre cipedeprecationemnos. humble prière. Vous, qui tram. Qui sedes ad dexêtes assis à la droite du teram Patris, miserere Père, ayez pitié de nous. nobis. Quoniam tu soCar vous êtes le seul Saint, lus sanctus ; tu solus le seul Seigneur, le seul Très- Dominus; tu solus AlHaut, ô Jésus-Christ! avec tissimus, Jesu Christe, le Saint-Esprit, dans la gloire cum sancto Spiritu , in

[ocr errors]

gloria Dei Patris. Amen. de Dieu le Père. Ainsi soit-il. 't. Dominus vobiş- » V. Le Seigneur soit avec ii cum,

vous, R. El cum spiritu . R. Et avec votre esprit. luo.

Le prêtre dit la Collecte, à la fo de laquelle on répond:

AMEN.

Ensuite il lit l'Epitre; à la in, on répond : DEO GRATIAS. Après le Graduel, le prêtre, incliné au milien de l'autel In

het dit.

DURIFIEZ mon caur et mes lèvres, Dieu tout-puis. I sant, qui avez purifié les lèvres du Prophète Isaïe avec un charbon ardent : daignez, par un effet de votre miséricorde envers moi, me purifier de telle sorte, que je puisse annoncer dignement votre saint Évangile; Par Jésus-Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.

Que le Seigneur soit dans mon cœur et sur mes lèvres, afin que j'annonce dignement son saint Evan: gile. Ainsi soit-il.

Dominus vobiscum, Le Seigneur soit avec

Yous,
R'. Et cum spiritu tuo. R. Et avec votre esprit.

Initium vel Sequen- Commencement ou Suite tia sancti Evangelii se-, du saint Évangile, selon cupdum N. 1.

saint N. R. Gloria tibi, Domi.. R. Gloire à vous, Seine, eto, mi gueur. . , Le Prétre lit VÉvangile. A la fin on répond : LAUS TIBI, CHRISTE,

1.

*3 sort in ** r. se SYDIBOLE DE NICEE. * ? en

Zübeyder Te crois en un seul Dieu, FREDO in unum DeJle Père tout - puissant, Cum, Patrem omniqui a fait le ciel et la terre, potentem , factorem toutes les choses visibles et cæli et terræ, visibilium invisibles. Je crois en un seul omnium , et invisibiliSeigneur Jésus-Christ, Fils um. Et in unum Dounique de Dieu, qui est né du minum Jesum ChrisPère avant tous les siècles : tum, Filium llei unigen Dieu de Dieu, lumière de lu-, nitum : Et ex Patre namière, vrai Dieu de vrai tum ante omnia secula; Dieu ; qui n'a pas été fait, Deum de Deo, lumen de mais engendré, consubstan- lumine, Deum verum de tiel au Père, par qui tout a Deo vero; Genitum, non été fait ; qui est descendu des factum, consubstantiacieux pour nous autres hom- lem Patri, per quem om. mes , et pour notre salut ; nia facta sunt: Qui propqui s'est incarné, en pre- ter nos homines et propnant un corps dans le sein ter nostram salutem desde la Vierge Marie par l'o- cendit de cælis. Et incarpération du Saint - Esprit, natus est de Spiritu sancet qui s'EST FAIT HOMME; to ex Maria Virgine, et qui a été crucifié pour nous; HOMO FACTUS EST. Cru. qui a souffert sous Ponce- cifixus etiam pro nobis, Pilate, et qui a été mis dans sub Pontio Pilato passus le tombeau. Qui est ressus- et sepultus est : Et recité le troisième jour selon surrexit tertia die, seles Ecritures : Qui est monté cundum Seripturas : Et au ciel, où il est assis à la ascendit in cælum, se droite du Père: Qui viendra det ad dexteram Patris: de nouveau, plein de gloire, Et iteruni venturus est juger les vivants et les morts, cum gloria, judicare via et dont le règne n'aura point vos et mortuos ; cujus

« ZurückWeiter »