Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

LE DIMANCHE DE LA SEXAGESIME.

A LA MESSE.

INTROÏT.

XURGE; quare obdormis, Domine? exurge, et ne repellas in finem. Quare faciem tuam avertis, oblivisceris tribulationem nostram? Adhæsit in terra venter noster exurge, Domine; adjuva nos, et libera nos. Ps. Deus, auribus nostris audivimus : patres nostri annuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum. Gloria.

*

[blocks in formation]

Dieu, pourquoi dormez-vous? Réveillezvous, et ne nous rejetez pas pour toujours. Pourquoi nous cachez-vous votre visage? Pourquoi oubliez-vous l'oppression que nous souffrons? Notre âme est collée contre terre; levez-vous, Seigneur, venez à notre secours, et délivrez- nous. Ps. Nous avons, ô Dieu! entendu de nos oreilles, et nos pères nous ont appris les merveilles que vous avez opérées de leur temps. Gloire.

COLLECTE.

DIEU! qui voyez que nous ne mettons notre con

le secours de votre grâce, qui nous fortifie contre toutes les adversités dont nous sommes environnés : Par notre Seigneur Jésus-Christ.

LECTURE DE LA II Épitre de SAINT PAUL AUX CORINTHIENS, chap. 11 et 12.

Es frères, étant sages comme vous êtes, vous sup

souffrez même qu'on vous asservisse, qu'on vous dé vore, qu'on prenne votre bien, qu'on s'élève contre. vous, qu'on vous frappe au visage. C'est à ma confusion que je le dis; puisque nous passons pour avoir été trop faibles en ce point. Au reste, aucun d'eux (je parle comme un imprudent) ne peut se glorifier de rien, dont je ne puisse aussi me glorifier. Sont-ils Hébreux? je le suis aussi. Sont-ils Israélites? je le suis aussi. Sont-ils de la race d'Abraham? j'en suis aussi. Sont-ils ministres de Jésus-Christ? Quand je devrais passer pour imprudent, j'ose dire que je le suis encore plus qu'eux. J'ai essuyé plus de travaux, reçu plus de coups, enduré plus de prisons. Je me suis vu souvent près de la mort ; j'ai reçu des Juifs, en cinq différentes fois, trente-neuf coups de fouet: j'ai été battu de verges par trois fois; j'ai été lapidé une fois; j'ai fait naufrage trois fois; j'ai passé un jour et une nuit au fond de la mer; j'ai fait un grand nombre de voyages, et j'ai couru divers périls: périls sur les rivières, périls du côté des voleurs, périls de la part de ceux de ma nation, périls de la part des païens, périls dans les villes, périls dans les déserts, périls sur la mer, périls parmi les faux frères. J'ai souffert toutes sortes de travaux et de fatigues, les veilles fréquentes, la faim, la soif, beaucoup de jeûnes, le froid et la nudité. Ou tre ces maux extérieurs, le soin que j'ai de toutes les églises attire sur moi une foule d'affaires, qui m'assiégent tous les jours. Qui est faible, sans que je m'affaiblisse avec lui? Qui est scandalisé, sans que je brûle?

Que s'il faut se glorifier, je me glorifierai de mes faiblesses. Dieu', qui est le Père de notre Seigneur JésusChrist, et qui est béni dans tous les siècles, sait que je ne mens point. A Damas, celui qui était gouverneur de la province pour le roi Arétas faisait garder les portes de la ville pour m'arrêter prisonnier; mais on me descendit dans une corbeille, par la fenêtre, le long de la muraille. et ainsi je m'échappai de ses mains. S'il faut se glorifier, quoique cela ne convienne pas, je viendrai aux visions et aux révélations du Seigneur. Je connais un homme en Jésus-Christ qui fut ravi, il y a quatorze ans, jusqu'au troisième ciel (si ce fut avec son corps ou sans son corps, je ne le sais pas. Dieu le sait; mais je sais que cet homme fut ravi dans le paradis (si ce fut avec son corps ou sans son corps, je ne le sais pas, Dieu le sait), et qu'il y entendit des paroles mystérieuses, qu'il n'est pas permis à un homme de rapporter. Je pourrais me glorifier au sujet d'un tel homme; mais, pour ce qui me regarde, je ne veux me glorifier que de mes faiblesses. Après tout, si je voulais me glorifier, ce ne serait pas une folie à moi ; car je dirais la vérité : mais je me retiens, de peur que quelqu'un ne m'estime au-dessus de ce qu'il voit en moi, ou de ce qu'il entend dire de moi. Aussi, de peur que la grandeur de mes révélations ne me donne de l'orgueil, l'aiguillon de ma chair m'a été donné, comme un ange de Satan, pour me souffleter. C'est pourquoi j'ai prié trois fois le Seigneur de l'éloigner de moi; et il m'a répondu Ma grâce vous suffit; car la force se perfectionne dans la faiblesse. Je me glorifierai donc volontiers de mes faiblesses, afin que la force de JésusChrist demeure en moi.

GRADUEL.

Celui qui médite la loi du Seigneur jour et nuit est semblable à un arbre planté sur le bord des eaux courantes, qui porte son fruit en son temps. v. Ce ne sont pas ceux qui écoutent la loi qui sont justes aux yeux de Dieu; mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.

TRAIT.

J'élève les mains vers vous, Seigneur; mon amie vous attend, comme une terre sèche attend la pluie. Faites-moi connaître la voie dans la quelle je dois marcher, parce que je tiens mon âme élevée vers vous. Délivrezmoi de mes ennemis, Seigneur. puisque j'ai recours à vous: enseignez-moi à faire votre volonté, car vous êtes mon Dieu.

Qui in lege. Domini meditabitur die ac nocte, erit tanquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum da bit in tempore suo. y. Non enim auditores legis justi sunt apud Deum ; sed factores legis justificabuntur. C

[ocr errors]

Expandi manus meas ad te, Domine; anima mea sicut terra sine aqua tibi. Notam fac mihi viam in qua ambulem,quia ad te levavi animam meam. Eripe me de inimicis meis, Domine; ad te confugi: doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es tu.

SUITE DU SAINT Évangile selon SAINT LUC, chap. 8.

[ocr errors]

Erode, ce temps-là, comme le peuple s'assemblait en

vers Jesus,

leur dit en parabole : Un semeur s'en alla semer son grain, et, comme il semait, une partie du grain tomba

le long du chemin, où elle fut foulée aux pieds, et les oiseaux du ciel la mangèrent. Une autre partie tomba sur un endroit pierreux, et le grain, après avoir levé, se sécha, faute d'humidité. Une autre partie tomba dans les épines, et les épines, venant à croître en même temps, l'étouffèrent. Une autre partie tomba dans de bonne terre ; et le grain, ayant levé, porta le fruit, et rendit cent pour un. En disant ceci, il criait: Que celui-là entende, qui a des oreilles pour entendre. Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole. Et il leur dit: Pour vous, il vous a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais, pour les autres, on ne leur parle qu'en paraboles; de sorte qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils ne comprennent point. Voici donc ce que signifie cette parabole. La semence, c'est la parole de Dieu. Ce qui tombe sur le bord du chemin marque ceux qui écoutent la parole; mais le démon vient ensuite, qui enlève cette parole de leur cœur, de peur qu'en croyant ils ne soient sauvés. Ce qui tombe sur un endroit pierreux marque ceux qui, ayant ouf la parole, la reçoivent avec joie; mais, comme ils n'ont point de racine, ils ne croient que pour un temps, et au moment de la tentation ils se retirent. Ce qui tombe dans les épines marque ceux qui ont entendu la parole, mais en qui elle est ensuite étouffée par les soins, par les richesses et par les plaisirs de la vie, de sorte qu'ils ne portent point de fruit. Enfin, ce qui tombe dans de bonne terre marque ceux qui, ayant écouté la parole avec un cœur bon et parfait, la conservent, et portent du fruit par la patience.

OFFERTOIRE.

Perfice gressus meos.

Seigneur, affermissez mes

« ZurückWeiter »