Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

ternel nos soins et nos inquiétudes, nous cherchions de tout notre cœur votre royaume et votre justice : Par N. S. J.-C.

COMMUNION.

Quid mihi est in cœlo, Domine? et a te quid volui super terram? Deus cordis mei, et pars mea, Deus, in æter

num.

Q

Que désiré-je au ciel, sinon vous, Seigneur? et qu'aiméje sur la terre, que vous seul? Vous êtes le Dieu de mon cœur; vous êtes mon partage à jamais, ô mon Dieu.

POSTCOMMUNION.

UE ces aliments célestes, dont vous nous nourrissez, Seigneur, augmentent dans nos cœurs la faim et la soif de la justice; et comme vous daignez nous appeler à votre royaume, faites que, bannissant toute inquiétude pour les choses visibles et temporelles, nous vivions dans la foi des choses invisibles, et dans l'attente des biens futurs : Par N. S. J.-C.

ANT.

A Magnificat.

[ocr errors]

UERITE pri- ANT. HERCHEZ premièremum regnum

[ocr errors]

Dei et justitiam ejus; et

ment le royaume

de Dieu et sa justice; et tout

hæc omnia adjicientur le reste vous sera donné par

vobis.

surcroît.

XV

DIMANCHE APRÈS LA PENTECOTE.

A LA MESSE.

INTROIT.

CLAIREZ mes yeux, Seigneur, afin que je ne m'endorme pas d'un sommeil de mort, et que mon ennemi ne dise point: Je l'ai emporté sur lui. Ps. Jusqu'à quand m'oublierez-vous, Seigneur? sera-ce pour toujours? jusqu'à quand détournerez-vous de moi votre visage? Gloire.

LLUMINA, Domi-
ne,
oculos meos,

ne unquam obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus : Prævalui adversus eum. Ps. Usquequo. Domine, oblivisceris me in finem? * usquequo avertis faciem tuam a me? Gloria.

COLLECTE.

Dpar une suite continuelle de votre miséricorde; AIGNEZ, Seigneur, purifier et défendre votre Église,

et, comme elle ne peut subsister sans vous, conduisezla perpétuellement par votre grâce: Nous vous. LECTURE DE L'ÉPITRE DE SAINT PAUL AUX GALATES, chap. 5 et 6.

Es frères, si nous vivons par l'Esprit, conduisons

Mnous aussi par l'Esprit. Ne soyons point amateurs

de la vaine gloire, nous piquant les uns les autres, et nous portant envie les uns aux autres. Mes frères, si quelqu'un est tombé par surprise en quelque péché, vous autres, qui êtes spirituels, ayez soin de le rele

ver dans un esprit de douceur; chacun de vous faisant réflexion sur soi-même, et craignant d'être tenté aussi bien que lui. Portez les fardeaux les uns des autres; et vous accomplirez ainsi la loi de Jésus-Christ. Car, si quelqu'un s'imagine être quelque chose, il se trompe lui-même, parce qu'il n'est rien. Or, que chacun examine bien ses propres actions, sans se comparer aux autres; et alors il verra s'il aura de quoi se glorifier en lui-même; car chacun portera son propre fardeau. Que celui que l'on instruit dans les choses de la foi assiste de ses biens en toute manière celui qui l'instruit. Ne vous y trompez pas, on ne se moque point de Dieu. L'homme ne recueillera que ce qu'il aura semé. Ainsi celui qui sème dans la chair ne recueillera de la chair que la corruption, et celui qui sème dans l'esprit recueillera de l'esprit la vie éternelle. Ne nous lassons donc point de faire le bien : car si nous ne perdons point courage, nous en recueillerons le fruit en son temps. C'est pourquoi, pendant que nous en avons le temps, faisons du bien à tout le monde, mais principalement à ceux qui composent la famille des fidèles.

GRADUEL.

Domine, Deus miserator et misericors, respice in me, et miserere mei; salvum fac filium ancillæ tuæ. . Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.

Seigneur Dieu de bonté et de clémence, jetez les yeux sur moi, et ayez pitié de moi; sauvez le fils de votre servante. y. Car vous êtes grand; c'est vous qui opérez les merveilles; vous êtes le seul Dieu.

Alleluia, alleluia.

. Posuisti, Domine,

. Vous avez, Seigneur, lacrymas meas in con- arrêté vos regards sur mes

larmes; et je reconnais que spectu tuo: ecce cognovous êtes mon Dieu. Alle- vi quoniam Deus meus luia. es. Alleluia. SUITE DU SAINT ÉVANGILE SELON SAINT LUC, chap. 7.

N ce temps-là, Jésus allait à une ville, appelée Naïm, accompagné de ses disciples et d'une grande multitude de peuple. Lorsqu'il était près de la porte de la ville, il arriva qu'on portait un mort en terre: c'était un fils unique dont la mère était veuve; et il y avait avec elle un grand nombre de personnes de la ville. Le Seigneur, l'ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et lui dit: Ne pleurez point. Puis, s'étant approché, il toucha le cercueil: ceux qui le portaient s'arrêtèrent; et il dit: Jeune homme, levez. vous, je vous le commande. Aussitôt le mort se mit en son séant, et commença à parler, et Jésus le rendit à sa mère. Tout le monde fut saisi de frayeur; et ils glorifiaient Dieu, en disant : Un grand Prophète a paru parmi nous, et Dieu a visité son peuple.

[merged small][merged small][merged small][graphic][subsumed][subsumed]

COMMUNION.

Venite et videte opera Domini, qui posuit animam meam ad vitam. Alleluia.

[ocr errors]

Venez et voyez les ouvrages du Seigneur, qui a rendu la vie à mon âme. Alleluia.

POSTCOMMUNION.

UE la vertu de votre don céleste sanctifie toujours nos corps et notre âme, afin que ce ne soit pas notre propre sens qui nous conduise, mais l'effet de ce sacrement qui nous prévienne et nous fasse agir : Par N. S. J. C.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »