Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

femme, ses enfants, et tout ce qu'il avait, pour l'acquit de cette dette. Le serviteur, se jetant à ses pieds, le suppliait, en disant: Accordez-moi quelque délai, et je vous paierai tout. Le maître de ce serviteur, ayant pitié de lui, le laissa aller, et lui remit sa dette. Mais ce serviteur ne fut pas plus tôt sorti, que, trouvant un de ses compagnons qui lui devait cent deniers, il le prit à la gorge, et l'étranglait, en disant : Paie-moi ce que tu me dois. Son compagnon, se je tant à ses pieds, le conjurait, en disant: Accordez. moi quelque délai, et je vous paierai tout. Mais il ne le voulut point; et il alla le faire mettre en prison, jusqu'à ce qu'il payât sa dette. Les autres serviteurs, voyant ce qui se passait, en furent fort affligés, et avertirent leur maître de tout ce qui venait d'arriver, Alors son maître le fit venir, et lui dit : Méchant serviteur, je vous ai remis toute votre dette, parce que vous m'en avez prié; ne deviez-vous donc pas aussi avoir pitié de votre compagnon comme j'ai eu pitié de vous? Aussitôt son maître en colère le livra aux exécuteurs de la justice, jusqu'à ce qu'il payât toute sa dette. C'est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère du fond du cœur.

OFFERTOIRE.

C'est un sacrifice salutaire que d'être attentif à garder les commandements du Seigneur; c'est un sacrifice qui obtient le pardon des péchés, que de s'éloigner de l'injustice. Celui qui fait miséricorde offre un sacri

Sacrificium salutare est attendere mandatis; et deprecatio pro peccato recedere ab injustitia. Qui facit misericordiam, offert sacriticium.

[ocr errors]

SECRÈTE.

ECEVEZ favorablement, Seigneur, ces hosties que vous avez destinées pour fléchir votre colère, et nous rétablir par votre bonté toute-puissante dans Je droit à l'héritage éternel; et, afin que vous nous pardonniez nos offenses, faites-nous la grâce de pardonner de tout notre cœur à ceux qui nous ont offensés: Par N. S. J.-C.

[blocks in formation]

|EIGNEUR, qui nous avez nourris de Jésus-Christ no

Stre pain spirituel, faites que, fortifiés en vous et

en votre vertu toute-puissante, nous triomphions, par l'épée de votre parole et le bouclier de la foi, des embûches de notre ennemi : Par le même N. S. J.-C.

A Magnificat.

E maître, irrité de

ANT.TRATUS dominus ANT-Ladureté de son ser

Itradidit servum tortoribus, quoadusque redderet universum debitum. Sic et Pater cœlestis faciet vobis, si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris.

viteur, le livra aux exécuteurs de la justice, jusqu'à ce qu'il payât toute sa dette. C'est ainsi que le Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère du fond du cœur.

XXII

DIMANCHE APRÈS LA PENTECOTE.

A LA MESSE.

INTROÏT.

[blocks in formation]
[ocr errors]

MNES gentes, plaudite manibus: jubilate Deo in voce exultationis ; quoniam Dominus excelsus, terribilis, Rex magnus super omnem terram. Ps. Psallite Deo nostro, psallite: * Psallite Regi nostro, psallite quoniam Rex omnis terræ Deus. Gloria.

COLLECTE.

DIEU! qui êtes notre refuge et notre force, écoutez les humbles prières de votre Église, vous qu lui avez donné la piété même qui la porte à vous prier, et faites, par votre miséricorde, que nous obtenions ce que nous vous demandons avec une foi vive et persévérante. Nous.

LECTURE DE L'ÉPITRE DE SAINT PAUL AUX ROMAINS, chap. 13.

[ocr errors]

Es frères, que toute personne soit soumise aux puissances supérieures; car il n'y a point de puissance qui ne vienne de Dieu, et c'est lui qui a établi

toutes celles qui sont sur la terre. Celui donc qui s'oppose aux-puissances s'oppose à l'ordre de Dieu; et ceux qui s'y opposent attirent sur eux la condamnation, car on n'a rien à craindre des princes en faisant bien; mais en faisant mal. Voulez-vous donc n'avoir rien à craindre de celui qui a la puissance; faites bien, et vous en recevrez même des louanges. Car il est le ministre de Dieu pour votre bien. Que si vous faites mal, vous avez raison de craindre, parce que ce n'est pas en vain qu'il porte l'épée. Car il est le ministre de Dieu pour exécuter sa vengeance, en punissant celui qui fait le mal. Il est donc nécessaire de vous y soumettre, non-seulement par la crainte du châtiment, mais aussi par principe de conscience. C'est pour cette même raison que vous payez le tribut aux princes, parce qu'ils sont les ministres de Dieu, toujours appliqués aux fonctions de leur emploi. Rendez donc à chacun ce qui lui est dû; le tribut, à qui vous devez le tribut, les impôts, à qui vous devez les impôts ; la crainte, à qui vous devez la crainte; l'honneur, à qui vous devez l'honneur. Ne demeurez redevables de rien à personne, que de l'amour qu'on se doit les uns aux autres. Car celui qui aime son prochain accomplit la loi.

GRADUEL.

Unus est Altissimus, Creator omnipotens, et Rex potens, et metuendus nimis, sedens super thronum illius, et dominans Deus. . Confiteantur tibi, Domine, omnes reges terræ; et cantent in viis Domini,

Il n'y a qu'un seul TrèsHaut, un Créateur qui peut tout, un Roi infiniment puissant et redoutable, qui est assis sur son trône éternel, un Dieu souverain dominateur de l'univers. . Que tous les rois de la terre vous rendent hommage, Sei

gneur, et qu'ils publient la quoniam magna est glograndeur de votre gloire, ria Domini.

en considérant votre con

duite.

Alleluia, alleluia.

. Au Roi des siècles, au Dieu unique, immortel et invisible, soit honneur et gloire dans les siècles des siècles. Alleluia.

. Regi seculorum, immortali, invisibili,

soli Deo honor et gloria in secula seculorum. Alleluia.

SUITE DU SAINT ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU,

chap. 22.

Ehérètent entre eux des moyens de surprendre Je

N ce temps-là, les pharisiens, s'étant retirés, déli

sus dans ses paroles; et ils lui envoyèrent leurs disciples avec des Hérodiens, qui lui dirent: Maître, nous savons que vous êtes vrai dans vos paroles, et que vous enseignez la voie de Dieu dans la vérité, sans égard pour qui que ce soit; car vous ne considérez point la qualité des personnes. Dites-nous donc votre avis sur ceci : Est-il permis de payer le tribut à César, ou non? Mais Jésus, connaissant leur malice, leur dit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous? Montrezmoi la monnaie dont on paie le tribut. Ils lui montrerent un denier. Alors Jésus leur dit: De qui est cette image et cette inscription? De César, lui dirent-ils. Et il leur répondit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.

OFFERTOIRE.

Vous tous qui venez dans le temple du Seigneur, pour lui faire vos offrandes, adressez-lui des vœux de re

Vovete, et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera,

« ZurückWeiter »