Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

rendu les fêtes plus célèbres, illum : dedit in celebra

31313 afin qu'on louât le saint

nom du Seigneur, et que
dès le matin on rendit gloire
à sa sainteté.

A

tionibus decus, ut lau

darent nomen sanctum Domini, et amplificarent mane Dei sanctitatem.

SECRÈTE.

CCORDEZ-NOUS, Seigneur, par la vertu des dons que nous vous offrons, la fermeté d'âme que vous avez donnée à saint Louis; en sorte que nous ne nous élevions point dans la prospérité, et que nous ne nous abattions point dans l'adversité: Nous vous, etc., par N. S. J.-C.

COMMUNION.

J'entrerai dans votre maison, Seigneur : je vous adorerai dans votre saint tem ple, et je bénirai votre nom.

Introibo in domum tuam, Domine; adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo.

POSTCOMMUNION.

Orechercher de tout son cœur la félicité éternelle.

DIEU! qui avez accordé à saint Louis la grâce de

au milieu des plaisirs trompeurs d'un royaume tem porel; faites-nous aimer cette félicité, dont nous avons reçu le gage dans l'adorable sacrement auquel nous avons participé: Par N. S. J.-C.

A VÊPRES.

CAPITULE. Isaïe, 60.

ÉRUSALEM, VOS portes seront toujours ouvertes: elles ne seront fermées ni jour ni nuit ; afin qu'on vous apporte les richesses des nations. et qu'on vous amène leurs rois ; car le peuple et le royaume qui ne vous sera point assujetti périra.

[graphic]

E sancte rursus, Ludovice, prælia Divina poscunt: tu cru

cis clavum tenens, Speique sacras anchora fundans rates, Moves tyrannis bella, Christo militas.

Vincis cadendo: mors

tibi victoriam Aufert et addit: corpus

hic palmæ tegunt Nondum sepultum; sed triumpho nobili Cœlum paratur, et coronis sidera.

Tuus paternæ reddi

tus terræ cinis Regnum tuetur, dum throno præsens Dei, Eterna regnans pascis inter lilia, Favensque blando nostra cernis lumine. Sit Trinitati sempiterna gloria, Honor, potestas, atque jubilatio, In unitate quæ gubernans omnia, Per cuncta regnat secu. lorum secula. Amen.

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

ལྟ་།

A LA MESSE.
INTROÏT.

'AI Contracté une al-
liance avec le peuple
que j'ai choisi, je l'ai
juré à David mon
serviteur Je ferai
fleurir sa race éter-
nellement, et je lui
élèverai un trône, dont la
durée égalera celle de tous
les âges. Ps. Je chanterai
éternellement les miséricor.
des du Seigneur. Gloire.

ISPOSUI testamentum electis meis; juraviDavid servo (meo: Usque in æternum præparabo semen tuum. et ædificabo in generationem et generationem sedem tuam. Ps. Misericordias Domini in æternum cantabo. Gloria.

COLLECTE.

DIEU! qui, par un effet de votre bonne volonté,

Oavez voulu vous réconcilier le monde; faites qu'en

célébrant avec une sainte joie la naissance de la bienheureuse Vierge Marie, mère de Jésus-Christ notre Sauveur, nous obtenions par son intercession le salut que son divin Fils nous a mérité par son sang: Nous vous.... par le même.

LECTURE DU PROPHÈTE ISAÏE, chap. 2.

[L sortira un rejeton de la tige de Jessé, et une fleur

Inaîtra de sa racine. Et l'Esprit du Seigneur se repo

sera sur lui, l'Esprit de sagesse et d'intelligence, l'Es prit de conseil et de force, l'Esprit de science et de piété il sera rempli de l'Esprit de la crainte du Seigneur. Il ne jugera point sur le rapport des yeux, et il ne condamnera point sur un ouï-dire; mais il jugera les pauvres dans la justice, et il se déclarera le juste vengeur des humbles qu'on opprime sur la terre. Il frappera la terre de la verge de sa bouche, et il tuera

« ZurückWeiter »