Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[graphic]

les plus rudes tourments ne peuvent rien sur sa constance.

Animé d'un nouveau courage, à la vue de ses travaux passés, ce généreux athlète cherche encore par de nouveaux combats à mériter les récompenses éternelles.

Nourri de la chair vivifiante de l'Agneau immolé pour le salut des hommes, et fortifié par la puissance de son Dieu qu'il porte dans son cœur ;

Il s'empresse de sceller, par l'effusion de son sang, la foi qu'il a prêchée, et qu'il a confirmée par une infinité de miracles.

Enfin ce généreux soldat de Jésus-Christ s'avance pour combattre; et, méprisant tous les efforts de ses bourreaux, il reçoit avec intrépidité le coup qui consomme sa victoire.

Les deux fidèles compagnons de ses travaux le deviennent aussi de ses tourments victimes consacrées à Dieu par un même mar. tyre, ils en reçoivent avec ni la couronne.

[blocks in formation]

Tam præclara passio Repleat nos gaudio.

Amen.

Qu'une si précieuse mort nous remplisse de joie.

Ainsi soit-il.

SUITE DU SAINT ÉVANGILE SELON SAINT MARC, chap. 16.

N ce temps-là, Jésus dit à ses disciples: Allez par

Etout le monde, prêchez l'Évangile à toute créature.

Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé; mais celui qui ne croira point sera condamné. Voici les miracles que feront ceux qui croiront: Ils chasseront les démons en mon nom; ils parleront de nouvelles langues, ils manieront les serpents; et, s'ils boivent quelque poison mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains sur les malades, et les malades seront guéris.

OFFERTOIRE.

Tradidimus vobis non solum Evangelium Dei, sed etiam animas nostras; quoniam carissimi nobis facti estis.

Nous ne vous avons pas selement donné la connaissance de l'Évangile de Dieu, mais encore notre propre vie: tant était grand l'amour que nous vous portions!

SECRÈTE.

UE le sacrifice solennel que nous vous offrons en

[ocr errors]

ce jour vous rende, Seigneur, l'honneur qui vous est dû, et nous remplisse d'une sainte allégresse: nous vous l'offrons, ô Dieu! en prenant part avec une joie chrétienne au bonheur de vos saints martyrs, qui n'ont point cherché d'autre gloire que celle de répandre leur sang sur la victime et le sacrifice de notre foi : Par N. S. J.-C.

COMMUNION.

In benedictione justo

La ville sera élevée en rum exaltabitur civitas; gloire par la bénédiction des

justes; et leur nom vivra et nomen eorum vivit dans la succession de tous in generationem et geles siècles. Alleluia. nerationem. Alleluia.

POSTCOMMUNION.

DIEU! qui, par le ministère de saint Denis, nons

Ovez donné cette grace, qui d'infidèles nous a reu

dus fidèles, et de pécheurs nous a faits justes; regar dez votre ouvrage et vos dons, afin qu'après avoir été justifiés par la foi, nous ayons la force et le courage dont elle anime les cœurs des vrais chrétiens: Par N. S. J.-C.

A VEPRES.

PS. DIXIT DOMINUS, page 58.
PS. CREDIDI, page 424.

PSAUME 123.

CHANT D'ACTIONS DE GRACES.

David remercie Dieu de l'avoir délivré, ainsi que son peuple, de tous leurs ennemis.

quia Dominus e

U'ISRAEL s'écrie mainte-Nrat in nobis, dicat

[ocr errors]

nant: Sans le Seigneur qui s'est déclaré pour nous, sans le Seigneur qui s'est déclaré notre protecteur.

Lorsque les hommes se sont élevés contre nous, ils nous auraient dévorés tout vivants.

Lorsque leur fureur s'est allumée contre nous, c'était un rapide torrent, prêt à nous emporter.

[ocr errors]

nunc Israel; nisi quia Dominus erat in nobis;

Quum exurgerent homines in nos, forte vivos deglutissent nos.

Quum irasceretur furor eorum in nos, *forsitan aqua absorbuisset

nos.

[blocks in formation]

Exbortation à la confiance en Dieu, qui ne peut jamais être

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »