« ZurückWeiter »
The TAMING of the SHREW.
L O N D ON: Printed for J. and R. TONSON, C. CORBET, H, WOODFALL, J. RIVINGTON, R. BALDWIN, L. Hawes, CLARK and COLLINS, W. JOHNSTON, T. CASLON, T. Lownds,
and the Executors of B. DODD.
Lord, before whom the Play is suppos’d to be play'd.
Christopher Sly, a drunken Tinker. Hostess. Page, Players, Huntsmen, and other Servants attending
on the Lord.
Baptista, Father to Catharina and Bianca ; very rich. Vincentio, an old Gentleman of Pis
} Pretenders to Bianca.
} Servants to Lucentio.
Catharina, the Shrew.
Taylor, Haberdashers ; with Servants attending on
Baptista and Petruchio.
SCENE, sometimes in Padua ; and sometimes
in Petruchio's House in the Country.
'LL pheese you', in faith.
Host. A pair of stocks, you rogue !
Sly. Y'are a baggage; the Slies are no * rogues. Look in the Chronicles, we came in with Richard Conqueror ; therefore, paucus pallabris ? ; let the world flide: Sefa.
* Pll pbeefe you,-) To pheeze
no rogues.] That is, no or fease, is to separate a twist in- vagrants, no mean fellows, but to fingle threads. In the figu. Gentlemen. rative sense it may well enough
paucus pallabris;] Sly, be taken, like teaze or toze, for as an ignorant Fellow, is purto barrafs, to plague. Perhaps posely made to aim at Languages P'll pheeze you, may be equivalent out of his knowledge, and knock to l'll comb your bead, a phrase the Words out of Joint. The vulgarly used by person's of Sly's Spaniards say, pocas palabras, i.e. character'on like occasions. few words: as they do likewise.
Cefa, i. e. be quiet. Тнков,