Histoire des Italiens, tr. par A. Lacombe, Band 2

Cover
 

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 527 - Secol si rinnova, Torna giustizia e primo tempo umano : E progenie discende dal Ciel nova. Per te Poeta fui, per te Cristiano : Ma perchè veggi me' ciò ch' io disegno, A colorar distenderò la mano. Già era il mondo tutto quanto pregno Della vera Credenza, seminata Per li messaggi dell...
Seite 519 - Prédication de l'Évangile, les mettra dans la disposition d'entrer dans l'Église : le loup habitera avec l'agneau ; le léopard se couchera auprès du chevreau ; le veau, le lion et la brebis demeureront ensemble; et un petit Enfant les conduira tous...
Seite 118 - Les mêmes résultats, nous les voyons dans toutes les batailles des anciens , ce qui est sans exemple dans les armées modernes, où la perte en tués et blessés est sans doute plus ou moins forte , mais dans une proportion d'un à trois ; la grande différence entre les pertes du vainqueur et celles du vaincu n'existe surtout que par les prisonniers : ceci est encore le résultat de la nature des armes. Les armes de jet des anciens faisaient en général peu de...
Seite 457 - Romani, primam qui legibus urbem «» Fundabit, Curibus parvis et paupere terra Missus in imperium magnum. Cui deinde subibit, Otia qui rumpet patriae residesque movebit Tullus in arma viros et jam desueta triumphis Agmina. Quem juxta sequitur jactantior Ancus, lis Nunc quoque jam nimium gaudens popularibus auris.
Seite 520 - Quand tu seras à la hauteur de Palodès annonce que le grand Pan est mort!» Lorsque Thamus eut atteint cette hauteur, il fit ce qui lui avait été commandé, et de la poupe du navire il cria, la face tournée vers la terre: «Le grand Pan est mort!
Seite 118 - ... égale des deux côtés. La cavalerie, dans ses charges, offre quelque chose d'analogue à ce qui arrivait aux armées anciennes : le vaincu perd dans une bien plus grande proportion que le vainqueur, parce que l'escadron qui lâche pied est poursuivi et sabré, et éprouve alors beaucoup de mal sans en faire. « Les armées anciennes se battant à l'arme blanche avaient besoin d'être composées d'hommes plus exercés ; c'étaient autant de combats singuliers. Une armée composée d'hommes d'une...
Seite 291 - Callimachi Manes et Coi sacra Philetae, in vestrum, quaeso, me sinite ire nemus. Primus ego ingredior puro de fonte sacerdos Itala per Graios orgia ferre choros.
Seite 520 - Les montagnes recevront la paix pour le pe«« pie, et les collines, la justice. Il sauvera les fils des pauvres et 1m» initiera le calomniateur. Il descendra comme une pluie sur la toison, « et comme de l'eau qui tombe du haut des toits. La justice apparaî« tra dans son temps avec une abondance de paix qui durera autant « que la terre, et régnera d'une mer à l'autre. » II est évident que ces deux prophéties et l'églogue de Virgile ont le même fond ; les différences ne portent que sur...
Seite 215 - On la vit arriver à Tarse sur une galère parée de tout le luxe voluptueux de l'Orient. La poupe était dorée , les voiles de pourpre, et les rames argentées battaient l'onde au son des lyres et des flûtes.
Seite 527 - Tu prima m'inviasti verso Parnaso a ber nelle sue grotte, e poi appresso Dio m'alluminasti. Facesti come quei che va di notte, che porta il lume retro e sè non giova, ma dopo sè fa le persone dotte, quando dicesti : 'Secol si rinnova; torna giustizia e primo tempo umano, e progenie discende dal ciel nuova'.

Bibliografische Informationen