41 The Resurrection of the Dead is not past already, (41). The Resurrection of the dead is not past already, as if it belonged only to the soul, which by the grace of Christ is raised from the death of sin, but is to be expected by all men in the last day*: for at that time, as the Scripture doth most apparently testify, the dead shall be restored to their own bodies, flesh and bonest, to the end that the whole man, according as either righteously or wickedly he hath passed this life, may, according to his works, receive rewards or punishments. *"But is to be looked for at the last day," 1552. "Extremo die, quoad omnes qui obierunt, expectanda est," Lat. "To all that be dead, their own bodies, flesh and bone, shall be restored” 1552; with which the Latin agrees. Absque omni sensu,' Lat. + "That the wicked man," Edd. 1, 2. "That man," Ed. 3. Archbishop Laurence 196 368 (Bampt. Lectures, 220,) remarks it as a curious circumstance, that, while the Millennarian opinion is thus condemned in the Articles of 1552, it was asserted in the Catechism of the same date, which was usually (see i. 258) printed with them-" Adhuc non est occisus Antichristus, quo sit [fit] ut nos desideremus et precemur, ut id tandem aliquando contingat et impleatur, utque solus Christus regnet cum suis sanctis, secundum divinas promissiones, utque vivat et dominetur in mundo." (In Petit. Domin. Orat. "Adveniat regnum tuum.") But it may, perhaps, be questioned whether the passage of the Catechism, if more fully quoted, ought to be understood as is here supposed. The Latin is as follows:-" Adhuc ..... impleatur; utque solus Christus regnet cum suis sanctis, secundum divinas promissiones; utque vivat et dominetur in mundo, juxta sancta evangelii decreta, non autem juxta traditiones et leges hominum, et voluntatem tyrannorum mundi.”—(Liturgies, &c. of Edw. VI. ed. Park. Soc., p. 567.) The English is,-"For this cause do we long for, and pray that it may at length come to pass and be fulfilled, that Christ may reign with his saints, according to God's promises: that he may live and be Lord in the world, according to the decrees of the holy Gospel: not after the traditions and laws of men, nor pleasure of worldly tyrants." (Ib. p. 520.) Lat. "To renew the fable of the heretics called Millenarii," 1552. "Millenariorum fabulam," +"A Jewish dotage," 1552. "Judaica deliramenta," Lat. + "At this time," 1552. "Hodie," Lat. |