Parlons luxembourgeois: Langue et culture linguistique d'un petit pays au cœur de l'EuropeParlons luxembourgeois est une synthèse, la première du genre, consacrée à la langue luxembourgeoise. Celle-ci est la langue nationale du Grand-Duché de Luxembourg, qui peine cependant à la faire reconnaître comme son enfant légitime, car ce petit pays est officiellement, par l'histoire et par nécessité, multilingue. Pour comprendre une telle situation, l'ouvrage présente en introduction diverses balises concernant l'histoire et la vie du Grand-Duché. Quant à la langue elle-même, elle fait l'objet de 3 parties: une grammaire, des expressions et textes de la vie quotidienne et un dictionnaire. |
Im Buch
Ergebnisse 1-4 von 4
Seite 11
Une seconde époque de l'histoire du Luxembourg, dont le 2ème volet
chronologique du chapitre Il retrace les étapes, est, elle aussi, frappée au coin d'
un mythe: celui des dominations étrangères. À la suite du passage cité du livre
de 1970, ...
Une seconde époque de l'histoire du Luxembourg, dont le 2ème volet
chronologique du chapitre Il retrace les étapes, est, elle aussi, frappée au coin d'
un mythe: celui des dominations étrangères. À la suite du passage cité du livre
de 1970, ...
Seite 21
Fin 1er et 2ème siècles: "Paix romaine" après des crises de l'empire et des
révoltes en Gaule de 1'Est; essor de la culture gallo—romaine. 275 de notre ère:
Les habitats connus du territoire actuel du Luxembourg sont détruits par des
tribus ...
Fin 1er et 2ème siècles: "Paix romaine" après des crises de l'empire et des
révoltes en Gaule de 1'Est; essor de la culture gallo—romaine. 275 de notre ère:
Les habitats connus du territoire actuel du Luxembourg sont détruits par des
tribus ...
Seite 22
2ème volet: Des Bourguignons à la Révolution 1441: Traité de Hesdin. Élisabeth
de Goerlitz cède l'engagère au duc de Bourgogne Philippe le Bon, qui, en 1443,
prend d'assaut la Ville de Luxembourg. 1461: Les États de Luxembourg ...
2ème volet: Des Bourguignons à la Révolution 1441: Traité de Hesdin. Élisabeth
de Goerlitz cède l'engagère au duc de Bourgogne Philippe le Bon, qui, en 1443,
prend d'assaut la Ville de Luxembourg. 1461: Les États de Luxembourg ...
Seite 40
15% 33% lux. depuis 24% 18% 1991 français 79% 58% français 24% 34%
allemand 2% 8% allemand 50% 40% anglais 2% 1 % autres 1% 8% "' Source: à
propos des langues. Service information et presse. Ministère eÉær, r999. Bibl.
15% 33% lux. depuis 24% 18% 1991 français 79% 58% français 24% 34%
allemand 2% 8% allemand 50% 40% anglais 2% 1 % autres 1% 8% "' Source: à
propos des langues. Service information et presse. Ministère eÉær, r999. Bibl.
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
| 21 | |
| 29 | |
| 35 | |
| 41 | |
V Problèmes dorthographe | 71 |
les bases lexicales | 95 |
les conjugaisons | 109 |
Les groupes de linfinitif et du participe Il | 131 |
Les pronoms | 173 |
Les prépositions | 181 |
XV1I Les adverbes et les particules invariables | 201 |
culture et vie quotidienne | 211 |
Expressions pour tous lesjours | 225 |
Expressions dans des situations particulières | 237 |
petit dictionnaire | 249 |
Bibliographie sommaire commentée | 367 |
bases lexicales et genre | 143 |
laccord dans le GN | 159 |
Petit index grammatical pour la 1ère partie | 374 |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Parlons luxembourgeois: langue et culture linguistique d'un petit pays au ... François Schanen Keine Leseprobe verfügbar - 2004 |
Parlons luxembourgeois: langue et culture linguistique d'un petit pays au ... François Schanen Keine Leseprobe verfügbar - 2004 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
1ère 2ème accentuée acÿ adjectifs adverbes allemand standard Auto base verbale bases nominales c‘est c’est conjonctions de subordination consonnes d‘autres d‘un d’une datif deem deen déi diphtongues dräi duerch Ech hunn eppes esou fiançais fin final finale fir fonction gär GCONJ geet génitif gëschter gesinn gëtt GINF ginn goen GPREP Grand—Duché graphème groupes syntaxiques grouss Hien huet Iech insép iwwer Jérôme LULLING Kanner kënnt komm kommen kréien l'allemand l'infinitif l‘accent l‘on laang langue Lëtzebuergesch lexème lexical linguistique locatif Luxembourg luxembourgeois mach maison de Luxembourg marquage méi Michel Lentz Moselle n‘est n’est näischt neutre nfl orthographique Owend participe particule phonétiques pluriel préfixe préposition pronom qu‘il qu’il radical s‘il sech sech(v sidd sing sinn Sprooch stoen suffixe sujet grammatical syllabe Veianen voyelle Waasser we'i we’i wéi wëll Zäit zwee zwou