Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

nens, cruels, ennemis des gens continent, fierce, despisers of de bien;

those that are good, 4 Traîtres, emportés, enflés 4 Traitors, heady, high-minded, d'orgueil, amateurs de voluptés lovers of pleasures more than plutôt que de Dieu ;

lovers of God. 5 Ayant l'apparence de la 5 Having a form of godliness, piété, mais ayant renoncé à sa but denying the power thereof: force. Eloigne-toi aussi de ces from such turn away. yens-.

6 De ce nombre sont ceux qui 6 For of this sort are they s'introduisent dans les maisons, which creep into houses, and et qui captivent l'esprit de cer- lead captive silly women laden taines femmes chargées de pé- with sins, led away with divers chés, possédées de diverses con- lusts, voitises ;

7 Qui apprennent toujours, et7 Ever learning, and never able qui ne peuvent jamais parvenir à to come to the knowledge of the

8 Et comme Jannès et Jam- . 8 Now as Jannes and Jambres brès résistèrent à Moïse, ceux-ci withstood Moses, so do these also de même résistent à la vérité; resist the truth : men of corrupt gens d'un esprit corrompu, et minds, reprobate concerning the pervertis à l'égard de la foi. faith.

9 Mais ils ne feront pas de 9 But they shall proceed no grands progrès ; car leur folie further : for their folly shall be sera connue de tout le monde, manifest unto all men, as theirs comme le fut celle de ces also was. hommes-.

10 Pour toi, tu as été parfaite- 10 But thou hast fally known ment instruit de ma doctrine, de my doctrine, manner of life, purma conduite, de mes desseins, de pose, faith, long-suffering, charity, ma foi, de ma douceur, de ma patience, charité, de ma patience;

11 Des persécutions et des 11 Persecutions, afflictions, afflictions qui me sont arrivées à which came unto me at Antioch, Antioche, à Icone, et à Lystre; at Iconium, at Lystra : what pertu sais, dis-je, quelles persécu- secutions I endured: but out

le Seigneur m'a délivré de toutes. me.

12 Aussi tous ceux qui veulent 12 Yea, and all that will live vivre dans la piété selon Jésus- godly in Christ Jesus shall suffer Christ, seront persécutés.

persecution. 13 Mais les hommes méchans 13 But evil men and seducers et les imposteurs iront en em shall wax worse and worse, depirant, séduisant les autres et ceiving and being deceived. étant séduits eux-mêmes.

14 Pour toi, demeure ferme 14 But continue thou in the dans les choses que tu as apprises, things which thou hast learned and · et qui t'ont été confiées, sachant hast been assured of, knowing of de qui tu les as apprises;

whom thou hast learned them ; 15 Et que tu as dès ton en- 15 And that from a child thou fance la connoissance des saintes hast known the holy Scriptures, lettres, qui peuvent t'instruire which are able to make thee wise pour le salut, par la foi qui est en unto salvation through faith which Jésus-Christ.

is in Christ Jesus. 16 Toute l'Ecriture est divine 16 All Scripture is given by ment inspirée, et utile pour en inspiration of God, and is proseigner, pour convaincre, pour fitable for doctrine, for reproof, corriger, pour instruire dans la for correction, for instruction in justice;

: righteousness; 17. Afin que l'homme de Dieu 17 That the man of God may soit accompli, et parfaitement be perfect, thoroughly furnished propre pour toute bonne æuvre. unto all good works.

CHAP. IV.

CHAP. IV.

Du devoir des pasteurs ; combat de Saint

Paul; sa confunce. .

Paul's solemn charge to Timothy.

TE te conjure donc devant Dieu I CHARGE thee therefore be

et devant le Seigneur Jésus- 1 fore God, and the Lord Jesus Christ, qui doit juger les vivans Christ, who shall judge the quick et les morts, lorsqu'il apparoîtra and the dead at his appearing and dans son règne:

his kingdom; 2 Prêche la parole, insiste en 2 Preach the word; be intems et hors de tems, reprends, stant in season, out of season ; censure et exhorte, avec toute reprove, rebuke, exhort, with sorte de douceur, et en instrui- all long-suffering and doctrine. sant.

3 Car il viendra un tems que 3 For the time will come les hommes ne souffriront point la when they will not endure saine doctrine; mais qu'ayant sound doctrine ; but after their une démangeaison d'entendre des own lusts shall they heap to choses agréables, ils s'assemble themselves teachers, having itchront des docteurs selon leurs ing ears ; propres desirs ; : 4 Et ils fermeront l'oreille à la 4 And they shall turn away vérité, et se tourneront vers des their ears from the truth, and fables.

shall be tarned unto fables. .. 5 Mais toi, sois vigilant en 5 But watch thou in all toutes choses ; endure les ailic- things, endure afflictions, do the tions; fais l'oeuvre d'un prédio work of an evangelist, make cateur de l'évangile ; remplis les full proof of thy ministry. devoirs de ton ministère.

6 Car pour moi, je vais être 6 For I am now ready to be immolé, et le tems de mon dé- offered, and the time of my depart approche.

parture is at hand. 7 J'ai combattu le bon combat, 7 I have fought a good fight, j'ai achevé ma course, j'ai gardé I have finished my course, I have la foi;

kept the faith; 8 Au reste, la couronne de 8 Henceforth there is laid up justice m'est réservée, et le Sei- for me a crown of righteousness, gneur, le juste Juge, me la don which the Lord, the righteous nera en ce jour-là ; et non-seule- Judge, shall give me at that ment à moi, mais aussi à tous day: and not to me only, but ceux qui auront aimé son avene- unto all them also that love his ment.

" appearing. 9 Tâche de me venir trouver 9 Do thy diligence to come au plutôt;

shortly unto me: Io Car Démas m'a abandonné, 10 For Demas hath forsaken ayant aimé ce présent siècle, et il me, having loved this present s'en est allé à Thessalonique : world, and is departed unto Crescens en Galatie, et Tite en Thessalonica ; Crescens to GaDalmatie.

latia, Titus unto Dalmatia. . 11 Il n'y a que Luc avec moi. 11 Only Luke is with me. Prends. Marc et l'amène avec Take Mark, and bring him with toi, car il m'est fort utile pour le thee; for he is profitable to me ministère.

for the ministry. 12 J'ai envoyé Tychique à . 12 And Tychicus have I sent Ephèse.

to Ephesus. 13 Quand tu viendras, apporte 13 The cloak that I left at avec toi le manteau que j'ai Troas with Carpus, when thou laissé à Troas chez Carpus, et comest, bring with thee, and the les livres, et principalement les books, but especially the parchparchemins.

ments. 14 Alexandre, l'ouvrier en 14 Alexander the coppersmith cuivre, m'a fait souffrir beaucoup did me much evil: the Lord de maux ; le Seigneur lui rendra reward him according to his selon ses oeuyres.

works : 15 Garde-toi aussi de lui, 15 Of whom be thou ware car il a fort résisté à nos pa. also ; for, he hath greatly withroles.

stood our words. 16 Personne ne m'a assisté 16 At my first answer no man dans ma première défense, mais stood with me, but all men fortous m'ont abandonné : Que cela sook me: I pray God that it ne leur soit point imputé !

may not be laid to their charge. 17 Mais le Seigneur m'a as. 17 Notwithstanding the Lord sisté, et il m'a fortifié, afin stood with me, and strengthened que ma prédication fût pleine me; that by me the preaching ment confirmée, et que tous les might be fully known, and that Gentils l'entendissent; et j'ai all the Gentiles might hear: and été délivré de la gueule du I was delivered out of the mouth lion.

of the lion.

18 Le Seigneur me délivrera 18 And the Lord shall deliver aussi de toute oeuvre mauvaise,' me from every evil work, and will et me sauvera dans son royaume preserve me unto his heavenly céleste: A lui soit gloire aux kingdom : to whom be glory for siècles des siècles. Amen.

ever and ever. Amen. 19 Salue Prisce et Aquilas, et 19 Salute Prisca and Aquila, la famille d'Onésiphore.

and the household of Onesi

phorus. 20 Eraste est demeuré à Co 20 Erastus abode at Corinth: rinthe, et j'ai laissé Trophime but Trophimus have I left at malade à Milet.

Miletum sick. 21 Hâte-toi de venir avant 2 1 Do thy diligence to come l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, before winter. Eubulus greeteth Claudia, et tous nos frères, te thee, and Pudens, and Linus, saluent.

and Claudia, and all the brethren. 22 Le Seigneur Jésus-Christ 2 2 The Lord Jesus Christ be soit avec ton esprit! La grace with thy spirit. Grace be with soit avec vous tous. Amen! you. Amen.

La seconde épitre à Timothée, qui a été établi le premier évéque des Ephé. siens, a été écrite de Rome, lorsque Paul fut présente la seconde fois à César Néron.

The second epistle unto Timotheus, or dained the first bishop of the church of the Ephesians, was written from Rome, when Paul was brought before Nero the second time.

[blocks in formation]

PAUL, serviteur de Dieu, et PAUL, a servant of God, and 1 apôtre de Jésus-Christ, pour 1 an apostle of Jesus Christ, annoncer la foi des élus de Dieu, according to the faith of God's et pour faire connoître la vérité, elect, and the acknowledging of qui est selon la piété;

- the truth which is after godliness; 2 Et qui donne l'espérance de 2 In hope of eternal life, which la vie éternelle, que Dieu, qui ne God, that cannot lie, promised peut mentir, a promise depuis before the world began ; plusieurs siècles;

3 Mais qu'il a manifestée en · 3 But hath in due times mani. son propre tems par sa parole, fested his word through preachdont la prédication m'a été con- ing, which is committed unto me, fiée, selon l'ordre de Dieu notre according to the commandment Sauveur :

of God our Saviour; 4 A Tite, mon vrai fils dans la 4 To Titus, mine own son after foi qui nous est commune: Grace, the common faith : Grace, mercy, miséricorde, et paix de la part de and peace, from God the Father, Dieu notre Père, et du Seigneur and the Lord Jesus Christ our Jésus-Christ notre Sauveur ! Saviour..

5 La raison pour laquelle je 5 For this cause left I thee t'ai laissé en Crète, c'est afin que in Crete, that thou shouldest tu règles les choses qui restent set in order the things that à régler, et que tu établisses des are wanting, and ordain elders pasteurs dans chaque ville, sui- in every city, as I had appointed vant que je te l'ai ordonné. thee: 6 Savoir s'il se trouve quel. 6 If any be blameless, the hus

« ZurückWeiter »