Oeuvres de Salvien, Band 1Bohaire, 1833 - 560 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 84
Seite 10
... Deus dicitur , utpote nec bonos custodiens , nec coercens malos , et ideo in hoc seculo bonos plerumque miseros , malos beatos esse . Sufficere quidem ad refellenda hæc , quia cum Christianis agimus , solus deberet sermo di- vinus . Sed ...
... Deus dicitur , utpote nec bonos custodiens , nec coercens malos , et ideo in hoc seculo bonos plerumque miseros , malos beatos esse . Sufficere quidem ad refellenda hæc , quia cum Christianis agimus , solus deberet sermo di- vinus . Sed ...
Seite 12
... Deus agnoscitur , 2 nescierunt / Pythagoras philosophus , quem quasi magistrum suum philosophia ipsa suspexit , de natura ac beneficiis Dei disserens , sic locutus est : Animus per omnes mundi partes commeans at- que diffusus , ex quo ...
... Deus agnoscitur , 2 nescierunt / Pythagoras philosophus , quem quasi magistrum suum philosophia ipsa suspexit , de natura ac beneficiis Dei disserens , sic locutus est : Animus per omnes mundi partes commeans at- que diffusus , ex quo ...
Seite 14
... Deus ipse , inquit , qui intelligitur a nobis , alio modo intelligit potest , quam mens soluta quædam et libera et segregata ab omni concretione mortali , omnia sentiens et movens ( 2 ) . Alibi quoque : Nihil enim inquit , præstantius ...
... Deus ipse , inquit , qui intelligitur a nobis , alio modo intelligit potest , quam mens soluta quædam et libera et segregata ab omni concretione mortali , omnia sentiens et movens ( 2 ) . Alibi quoque : Nihil enim inquit , præstantius ...
Seite 19
... pôtre , lorsque je suis faible , alors je suis fort . Il a raison de penser ainsi , après avoir entendu ces paroles de la bouche de Dieu même : Ma grâce te suffit , car la 9 Deus ipse sic loquitur : Sufficit tibi gratia mea 19.
... pôtre , lorsque je suis faible , alors je suis fort . Il a raison de penser ainsi , après avoir entendu ces paroles de la bouche de Dieu même : Ma grâce te suffit , car la 9 Deus ipse sic loquitur : Sufficit tibi gratia mea 19.
Seite 20
Salvian (of Marseilles) J. F. Grégoire, François-Zénon Collombet. 9 Deus ipse sic loquitur : Sufficit tibi gratia mea , nam virtus in infirmitate perficitur ( 1 ) Nequaquam nobis dolenda est hæc adflictio infirmitatum , quam intelligimus ...
Salvian (of Marseilles) J. F. Grégoire, François-Zénon Collombet. 9 Deus ipse sic loquitur : Sufficit tibi gratia mea , nam virtus in infirmitate perficitur ( 1 ) Nequaquam nobis dolenda est hæc adflictio infirmitatum , quam intelligimus ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
ac per hoc alios aliquid aliquis aliud Apostolus apôtre Paul atque autem barbares choses Chrétiens Christ Christiani Christum coupable crime crimina cuncta dæmones Denique Deum Deus dicit Dieu divine diximus Domini Dominus Ecce ejus enim eorum ergo esse etiam etsi forsitan Gépides habere hæc homines hominum hommes ideo igitur illa illi illud inquit ipsa ipse ipsi ipsum ista itaque judicio jugement jugiter l'Apôtre legem licet magis malos méchans multi nihil nisi nobis nomen nostris Numquid nunc omnes omnia omnibus omnino omnium ostendit paroles pauperes péchés penitus peuple populus possit possunt potest præsenti préceptes Providence quæ quædam quam quibus quid quidem quippe Quis quod quomodo quos rerum Romains sacrés saint Salvien scilicet sed etiam Seigneur semper seul sibi sicut sine sint Sodome solum suæ sumus sunt super tamen tantum Trèves tunc utique vices voilà
Beliebte Passagen
Seite 93 - Saint-Esprit ; leur enseignant à garder tout ce que je vous ai commandé , et voilà que je suis avec vous tous les jours jusqu'à la consommation du siècle.
Seite 29 - ... je châtie mon corps , et je le réduis en servitude, de peur qu'après avoir prêché aux autres , je ne sois moi-même réprouvé...
Seite 255 - Mais ce qu'on dit d'ordinaire, par un proverbe véritable, leur est arrivé : Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi ; et le pourceau, après avoir été lavé, s'est vautré de nouveau dans la boue.
Seite 243 - Ainsi, que votre lumière luise devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres et qu'ils glorifient votre Père , qui est dans les cieux.
Seite 268 - Honor Dei apud nos est: sed illi hoc arbitrantur, honorem divinitatis esse quod credunt. Inofficiosi sunt, sed illis hoc est summum religionis officium. Impii sunt, sed hoc putant esse veram pietatem.
Seite 163 - Écoutez, mes chers frères ; Dieu n'at-il pas choisi ceux qui étaient pauvres dans ce monde, pour être riches dans la foi, et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?
Seite 177 - On pourra donc dire à celui-là : Vous avez la foi, et moi j'ai les œuvres; montrez-moi votre foi qui est sans œuvres, et moi je vous montrerai ma foi par mes œuvres (a).
Seite 217 - Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens dont il m'a comblé? Je prendrai le calice du salut et j'invoquerai le nom du Seigneur 0 mon c<ilice, source d'ivresse ineffable, que vous êtes beau ! ( PS.
Seite 213 - Dieu a tellement aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.
Seite 339 - Sauveur Jésus-Christ , qui s'est livré lui-même pour nous afin de nous racheter de toute iniquité, et de nous purifier, pour se faire un peuple particulièrement consacré à son service , et fervent dans les bonnes œuvres.