Oeuvres de Salvien, Band 1Bohaire, 1833 - 560 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 100
Seite lxiii
... esse vi- debar . La Préface et les Scholies de Brassicanus ont été reproduites dans plusieurs autres éditions de Salvien . Celle de Rome , Paul Manuce , 1564 , in - fol . , est rare et recherchée . On fait encore quelque cas des ...
... esse vi- debar . La Préface et les Scholies de Brassicanus ont été reproduites dans plusieurs autres éditions de Salvien . Celle de Rome , Paul Manuce , 1564 , in - fol . , est rare et recherchée . On fait encore quelque cas des ...
Seite 16
... esse meliorum , bonos quippe esse in paupertate , malos in abundantia ; bonos in infirmitate , malos in fortitudine ; bonos semper in luctu , malos semper in gaudio ; bonos in mi- seria et abjectione , malos in prosperitate et digni ...
... esse meliorum , bonos quippe esse in paupertate , malos in abundantia ; bonos in infirmitate , malos in fortitudine ; bonos semper in luctu , malos semper in gaudio ; bonos in mi- seria et abjectione , malos in prosperitate et digni ...
Seite 18
... esse miseri , non possunt tamen esse aliud quam beati . Superfluum autem est ut eos quispiam vel infirmitate vel paupertate vel aliis istiusmodi rebus existimet esse miseros , quibus se illi confidunt esse felices . Nemo enim aliorum ...
... esse miseri , non possunt tamen esse aliud quam beati . Superfluum autem est ut eos quispiam vel infirmitate vel paupertate vel aliis istiusmodi rebus existimet esse miseros , quibus se illi confidunt esse felices . Nemo enim aliorum ...
Seite 20
... esse virtutum . ergo Itaque , quicquid illud fuerit , quicumque vere religiosi sunt , beati esse dicendi sunt , quia inter quamlibet dura , quamlibet aspera , nulli beatiores sunt , quam , qui hoc sunt quod volunt . Soleant quamvis esse ...
... esse virtutum . ergo Itaque , quicquid illud fuerit , quicumque vere religiosi sunt , beati esse dicendi sunt , quia inter quamlibet dura , quamlibet aspera , nulli beatiores sunt , quam , qui hoc sunt quod volunt . Soleant quamvis esse ...
Seite 22
... esse voluisset , || indignum curia judicarent ? / Non despiciebant tunc , puto , pauperes cultus , cum vestem hirtam ac brevem sumerent , cum ab aratro arcesserentur ad fasces , et inlustrandi habitu consulari , illis fortasse ipsis ...
... esse voluisset , || indignum curia judicarent ? / Non despiciebant tunc , puto , pauperes cultus , cum vestem hirtam ac brevem sumerent , cum ab aratro arcesserentur ad fasces , et inlustrandi habitu consulari , illis fortasse ipsis ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
ac per hoc alios aliquid aliquis aliud Apostolus apôtre Paul atque autem barbares choses Chrétiens Christ Christiani Christum coupable crime crimina cuncta dæmones Denique Deum Deus dicit Dieu divine diximus Domini Dominus Ecce ejus enim eorum ergo esse etiam etsi forsitan Gépides habere hæc homines hominum hommes ideo igitur illa illi illud inquit ipsa ipse ipsi ipsum ista itaque judicio jugement jugiter l'Apôtre legem licet magis malos méchans multi nihil nisi nobis nomen nostris Numquid nunc omnes omnia omnibus omnino omnium ostendit paroles pauperes péchés penitus peuple populus possit possunt potest præsenti préceptes Providence quæ quædam quam quibus quid quidem quippe Quis quod quomodo quos rerum Romains sacrés saint Salvien scilicet sed etiam Seigneur semper seul sibi sicut sine sint Sodome solum suæ sumus sunt super tamen tantum Trèves tunc utique vices voilà
Beliebte Passagen
Seite 93 - Saint-Esprit ; leur enseignant à garder tout ce que je vous ai commandé , et voilà que je suis avec vous tous les jours jusqu'à la consommation du siècle.
Seite 29 - ... je châtie mon corps , et je le réduis en servitude, de peur qu'après avoir prêché aux autres , je ne sois moi-même réprouvé...
Seite 255 - Mais ce qu'on dit d'ordinaire, par un proverbe véritable, leur est arrivé : Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi ; et le pourceau, après avoir été lavé, s'est vautré de nouveau dans la boue.
Seite 243 - Ainsi, que votre lumière luise devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres et qu'ils glorifient votre Père , qui est dans les cieux.
Seite 268 - Honor Dei apud nos est: sed illi hoc arbitrantur, honorem divinitatis esse quod credunt. Inofficiosi sunt, sed illis hoc est summum religionis officium. Impii sunt, sed hoc putant esse veram pietatem.
Seite 163 - Écoutez, mes chers frères ; Dieu n'at-il pas choisi ceux qui étaient pauvres dans ce monde, pour être riches dans la foi, et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?
Seite 177 - On pourra donc dire à celui-là : Vous avez la foi, et moi j'ai les œuvres; montrez-moi votre foi qui est sans œuvres, et moi je vous montrerai ma foi par mes œuvres (a).
Seite 217 - Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens dont il m'a comblé? Je prendrai le calice du salut et j'invoquerai le nom du Seigneur 0 mon c<ilice, source d'ivresse ineffable, que vous êtes beau ! ( PS.
Seite 213 - Dieu a tellement aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.
Seite 339 - Sauveur Jésus-Christ , qui s'est livré lui-même pour nous afin de nous racheter de toute iniquité, et de nous purifier, pour se faire un peuple particulièrement consacré à son service , et fervent dans les bonnes œuvres.