Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

CXVI.

LETTER OF THE ARCHBISHOP OF CASHEL TO HIS HOLINESS,
12TH AUGUST, 1698.

(FROM THE VATICAN ARCHIVES.)

INNOCENTIO XII. SUMMO PONTIFICI.

12 Augusti, 1698.

BEATISSIME PATER,

Deum testem capio interioris meae voluntatis quam saepe aspiraverim Vestrae Sanctitati literas exarare. Adspirabam, Sanctissime Pater, sed rima per quam erumperet, propter temporum necessitatem, non fuit aperta: periculum enim erat in itinere, periculum in mari, periculum in falsis fratribus, periculum ubique.

Verum in praesentiarum pax est inter Europae Principes non tamen nobis Domine, non nobis pax hic est, quoniam per actum seu decretum iniqui nostri parliamenti ratum et confirmatum per Regem Guillelmum omnes hujus regni Archipraesules, Praesules, Vicarii Generales, Dignitarii, Religiosi, Monachi, et Eremitae in exilium perpetuum in terras exteras, et longinquas sub capitis poena mittendi erant ante primam diem Maii elapsi, crimenque laesae Majestatis est ulli clerico cujuscunque gradus Sacerdotalis aut Religiosi in hoc regnum intrare aut redire: unde magnus hic hodie cleri populique nostri gemitus, ploratus et ululatus, actumque est de Religione nostra nisi Deus nobis quam citissime subvenerit, haec est nostra in praesenti tempore conditio.

Manserunt nihilominus nonnulli e nostris fratribus in cryptis et cisternis, in montibus, speluncis et cavernis terrae, ego vero sustentor pane tribulationis et aqua angustiae, nec tamen, laus Deo, dimisi aut dimitto officium meum, illoque fungor, fungarque dum vixero: non debeo, nec possum Sanctissime Pater, esse immemor supremi Sanctitatis Vestrae beneficii mihi concessi, quippe qui non meis meritis nec ad instantiam Regis clerique nostri postulationem sed dignatione paternae dilectionis in filios suos me Archiepiscopum

Cassellensem confirmare dignati fueritis propter quod Vestrae Sanctitati cum ea quae par est, revèrentia, humilitate, et obedientia gratias ago immortales, agamque dum vixero, et quamvis me sentirem humeros habere imbecilles ad tantum onus perferendum, quantum est dictae Ecclesiae sarcina, tamen ne voluntati Sanctitatis Vestrae reluctare viderer, colla subjeci jugo Apostolicae servitutis, firmiter sperans in eo qui infirma mundi elegit confusurus fortia, ut meae infirmitati gratiae suae robur inspiraret.

Quapropter me tandem post varios casus per Joannem Corcagiensem consecratum fuisse, palliumque ab eodem accepisse, Richardo Waterfordiensi assistente, praesentibus quibusdam dignitariis Beatitudini Vestrae intimare non dubitavi. Ab illo tempore, Sanctissime Pater, quo vocatus fui in partem Sollicitudinis Pontificalis officii, circuivi meam provinciam, et inveni quod timebam grande malum Ecclesiae nostrae, scilicet omnes fere dignitates nostras, omnia bona capitulorum meorum injuria temporum, ita oblivione quasi sepulta, utpote a longo temporum intervallo mixta inter bona Laicorum, ut pene vix aut ne vix quidem sit vestigium illorum, quatenus chartas illorum bonorum, haereticorum malitia esse perditas, seniores quoque qui aliquam habuere illorum notitiam esse mortuos, et tandem post longam discussionem reperi illud grande Ecclesiae nostrae malum ortum fuisse ex defectu dignitariorum qui satagerent rerum Ecclesiasticarum; in nonnullis ecclesiis est unus tantum dignitarius, in aliis duo, in aliis nullus. In mea Ecclesia sunt tantum tres. Notum facio Beatitudini Vestrae, a sexaginta annis et amplius ne unum quidem ex dignitariis nostris accepisse valorem unius drachmae emolumenti temporalis ex ulla hic dignitate, excepto unico anno, tempore Regis Jacobi secundi, quod non parum conduxit ad dignitates illas, eorumque bona oblivioni tradenda. Quapropter, Sanctissime Pater, si secundum praesentes quas habemus vires Ecclesiarum nostrarum, capitula pristino suo sancto restituantur ordini, humiliter, et enixe precor, ut dignetur Vestra Sanctitas mihi concedere licentiam nominandi, seu constituendi dignitarios pro hac vice in omnibus dignitatibus vacantibus provinciae meae in quibus saltem non est ordinarius. Quo facto capitula omnia nostra erunt completa ad maiorem Dei gloriam, Ecclesiae utilitatem, pacem, et tranquilitatem Ecclesiasticorum, et sciemus saltem quae sunt nostra, in quorum manibus sunt, et quo jure. Ego interim, et semper, Beatissime Pater, vestram demirans gloriam, earumque splendorem virtutum quas pontificialis in vobis

dignitas, non peperit, sed invenit, divinam profusis votis implorabo clementiam, ab eaque prolixam Sanctitatis Vestrae publico Ecclesiae bono sospitatem deposcam, eadem semper animi propensione, reverentia et veneratione qua sum

[blocks in formation]

RETURN OF CHARITABLE GRANTS MADE TO THE IRISH EXILES AND OTHERS BY ORDER OF THE HOLY SEE, IN 1698 & 1699.

(FROM THE VATICAN ARCHIVES.)

Paris, 17 Janvier, 1699.

Estat de l'argent distribué depuis le commencement d' Aoust dernier 1698 aux Ecclesiastiques tant seculiers que Reguliers et autres Irlandois Catholiques bannis de leur Pays pour la foy, par la derniere Persecution laquelle distribution estoit faite selon les intentions de Sa Sainteté.

Imprimis-A cent dixhuit Religieux de l'ordre de S. Dominique quatre mille deux cent quatre vingt quatorze livres tournoise

...

...

...

A deux cent onze Religeux de l'ordre de S. Francois, huit mille quatre cent vingt neuf livres neuf sols

...

...

[ocr errors]

A vingt six Religieux de l'ordre de S. Augustin, mille six cent trente 4 livres

...

4,294 0 0

8,429 09 0

...

1,634 0 0

268 0 0

[blocks in formation]

A cinq Chanoines Reguliers deux cent soixante huit livres

...

...

...

A trois Carmes Deschaussez, deux cent quarante

[merged small][merged small][ocr errors]

A cinq peres Jesuites, trois cent soixante et dix livres

...

...

...

A trois Religieuses de l'ordre de S. Francois, deux cent soixante cinq livres 4 sols

...

Au couvent des Religieuse sIrlandoises à Ipres pour celles qui y ont été receues mille livres

[ocr errors]

370 0 0

...

265 04 0

...

1,000 0 0

...

750 0 0

...

516 13 4

A l'Evesque d'Ossory nouvellement bannis d'Irlande, sept cent cinquante livres

...

A deux Vicaires generaux bannis de même, cinq cent seize livres 13 sols 4 dr.

...

Au College Irlandois des Lombards pour les jeunes Prêtres, qui y ont été receus et nouvellement arrivez d'Irlande pour etudier, mille livres

A la communanté des Irlandois pour la reception et entretien de dix écoliers nouvellement arrivez et destinez à l'etat ecclesiastique, cinq cent livres

...

A treize jeunes Pretres nouvellement arrivez pour etudier, outre ceux qui ont esté receus au dit college des Lombards, huit cent cinquante livres

1,000 0 0

500 0 0

850 0 0

...

...

896 0 0

A douze Capucins huit cent quatrevingt seize livres

...

[ocr errors]

A quarante sept écoliers destinéz à l'estat Ecclesiastique (outre les susdits dix reçus dans la communauté) mille trois cent quarante une livres quatorze sols

...

...

1,341 14 0

Plus pour la nourriture à Paris et pour les viatiques des dits Religieux jusqu' aux couvents, qui leurs ont esté assignez cinq mille livres

[blocks in formation]

Le tout se monte la somme de vingt sept mille trois cent soixante 4 livres

[blocks in formation]

Nous certifions, que la dite somme de vingt sept mille trois cent soixante quatre livres a esté payée comme cy dessus, En foy de quoy Nous avons signé cet ecrit à Paris ce dixseptième jour de Janvier mille six cent quatre vingt dix neuf.

DOMINIQUE, Archevesque d'Armagh et Primat d'Irlande.
GUILLEAUME, Evesque d'Ossorie.

S. Germano 19 Gennaro 1699.

Noi sotto scritti Elemosinieri della Regina della gran Bretagna certifichiamo, che oltre la somma di venti sette milla, trecento sessanta quattro lire tornesi, distribuite secondo l'intenzione di Sua Santità à gl' Ecclesiastici, et altri Cattolici Irlandesi banditi per causa della Fede, la distributione della quale somma vien testificata da Monsignor Arcivescovo d'Armagh Primate d'Irlanda, e da Monsignor Vescovo d'Ossory, et anche oltre le liste regolate delle pensioni, che le loro Maestà Britaniche pagano ogni mese a loro sudditi banditi, e delle quali si é data già nota esatta a Monsignor Nuncio in Parigi; le somme seguenti provenute in parte dalla colletta fatta a Parigi, ed a Versaglia, et in parte dal denaro proveduto dalle loro Maestà, sono parimente state distribuite per ordine delle Maestà loro dopo il principio d'Agosto 1698 sino a l'ultimo di Decembre dell anno predetto. Ai Cattolici Irlandesi banditi dal loro paese, venti sette milla ottocento diciotto lire, dodici soldi tornesi

Ai Cattolici Inglesi parimente banditi, cinque milla trecento quatordici lire, quattro soldi

27,818 120

...

5,314 4 0

...

2,172 17 0

Ai Cattolici Scozzesi banditi, due milla cento settanta due lire, diecissette soldi

...

In tutto trentacinque milla trecento cinque lire, tredici soldi

...

...

...

...

35,305 13 0

In fede di che habbiamo sottascritta la presente a S. Germano in l'Aye li 19 Gennaro 1699.

L. INELE.
PELLEGRINO RONCHI.

A. S. Excellence Monseigneur le Nonce Apostolique pres la cour du Roy tres chretien.

S. Germain, 1 Fevrier, 1699.

Mr. Conquest a rendu compte au Roy mon Maistre que vostre Excellence luy a hier paié par ordre de Sa Sainteté quinze mille livres conformement l'avis que vous m'en avez donné par la lettre que vous m'avés fait l'honneur de m'escrire du mesme jour. Sa Majesté

« ZurückWeiter »