Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Ebor., Decano ejusdem in remotis agente, salutem in sinceris amplexibus Salvatoris. Noverit universitas vestra quod cum venerabilis in Christo pater et dominus, dominus Willelmus la Zouche Dei gratia Ebor. Archiepiscopus, Angliæ primas, sedis apostolicæ legatus, salubri ducens proposito quandam capellam in honore Sanctarum Mariæ Magdalenæ et Marthæ, hospicæ Domini, juxta latus australe chori ecclesiæ Cath. predictæ, ad Divini cultus augmentum et ministrorum in dicta capella laborancium sustentacionem uberiorem, erigere et construere proposuerit, suis sumptibus et expensis, ad effectum ut quedam cantaria perpetua certorum capellanorum divina perpetuis temporibus in dicta capella sub certa forma celebraturorum constituatur, et etiam ordinetur; nos laudabile propositum dicti venerabilis patris attendentes, ac volentes etiam, quoad ad nos attinet, propriis viribus promovere dictæ capella ereccioni et construcaugmentum ac ministrorum dictæ ecclesiæ amplificacionem, quædam cantaria perpetua ordinetur, nostris in omnibus sumptibus et expensis, vestram sinceritatem attentius requirimus et rogamus, quatinus ut nostra hujusmodi intencio, quam piam fore credimus, celerius compleatur, permittere velitis quod magister cementariorum ecclesiæ vestræ memoratæ, construccionem capellæ hujusmodi intendens, fabricam, nostris, ut prediximus, sumptibus et expensis, regere valeat et ordinare; significantes nobis vestris literis quid facere decreveritis in premissis. Diu et feliciter in Domino valeatis! Scripta Ripon. ixo die Aprilis." Quibus quidem literis vestris per nos recensitis, habitaque deliberacione super premissis placet nobis ut faciatis, et fieri faciatis, prout in literis vestris supradictis plenius continetur. Vestra valeat paternitas reverenda ad ecclesiæ regimen salubre per tempora longiora. Scripta Ebor. xj die Aprilis. (1350?)

What a pleasing picture this gives us of the relations which existed between the Archbishop and the Chapter. It evinces much kindly feeling and affectionate regard.

Soon after this letter was written the work must have been begun. Among the miscellaneous expenses of the Archbishop, recorded in his register, there is an order made on the 16th of Nov., 1350, for the payment of 201. to Robert de Swetmouth, rector of the altar of St. Laurence in the minster, "pro diversis expensis circa constructionem capella nostræ ibidem." On the 25th of April following a similar order is made in behalf of John de Acome, canon of the chapel of the Virgin and the Holy Angels, for the sum of 40l. On Nov. 18, a farther sum of 401. is ordered to be paid to Acome and Swetmouth; and on the 10th of May following, two sums of 251. 9s. 7d. and 277., are paid to them, and they have a general acquittance. The work was, probably, finished about this time, and as the formal assent of the Chapter had not as yet been regularly entered among their acts, we find the document which is now given.

This chantry chapel was dedicated to S. Mary Magdalene and S. Martha. In the will of the founder, dated in June, 1349, his intentions with regard to the dedication and the chantry are declared, and the sum of 300 marks is bequeathed to carry them out. Before the grave closed upon the benevolent prelate he was able to witness the completion of his undertaking.

The management of the work was wisely entrusted to the superintendence of the master-mason, and the site of the chapel is laid down for us. Of that building, however, there are now no remains. It was an appendage to the old Norman choir, and when that portion of the church was removed the chapel fell with it. Another building took its place, and rose up close to its old site, and it is in it that the Chapter-clerk has his office.

cioni, ac dictæ cantariæ ordinacioni cuicumque inde factæ seu faciendæ, suis tamen sumptibus et expensis, consentimus expresse, ac volumus, et concedimus per presentes, pro nobis et successoribus nostris, ut dictus venerabilis pater, heredes vel executores sui, parietem dictæ ecclesiæ Cathedralis eidem capellæ, in capite videlicet occidentali ejusdem, contiguam, unum vel duos arcum vel arcus construendo facere valeant, licite perforari ac inter clausuras hostia ibidem ponere, liberumque ingressum et egressum per medium ejusdem parietis et arcuum et hostiorum hujusmodi, pro cementariis et aliis operariis circa fabricam dictæ capellæ insistentibus, necnon pro capellanis et ministris in dicta capella in eventu juxta ordinacionem inde, ut premittitur, faciendam, perpetuis futuris temporibus ministrantibus, ac eciam divina inibi audire volentibus, temporibus debitis et oportunis, facere et habere; ac dictam capellam jam laudabili opere inchoatam libere erigere, construere, et consummare valeat, suis sumptibus, ut prefertur; ac quandam cantariam certorum capellanorum in eadem divina celebraturorum juxta ordinacionem suam inde faciendam fundare, construere et ordinare, perpetuis futuris temporibus duraturam. Proviso quod dicti venerabilis pater, heredes et executores sui, dictam capellam, cum erecta fuerit et constructa, in parietibus, fenestris, verruris, hostiis, tecto et coopertura ejusdem faciant suis sumptibus, perpetuis temporibus, ut convenit, sustentari; ad quorum sustentacionem nos et successores nostri per premissa non intendimus nec volumus aliquando obligari. In cujus rei testimonium sigillum commune dicti Capituli nostri presentibus est appensum. Data in domo nostra Capitulari, quarto decimo die mensis Julii, anno Domini millesimo trecentesimo quinquagesimo secundo.

XXXIV.-LITERA MISSA J. ARCHIEPISCOPO EBOR. MEREMIO AD CELURAM HABENDO.* (G. c. 17, b.)

PRO

Reverentissime pater! optenta nuper concessione vestra liberali, vestrorum predecessorum vestigiis conformata, quod ad decorem et ornatum ecclesiæ vestræ Cathedralis meremium pro

*After the death of Zouch, which took place in 1352, John Thoresby was promoted to the Archiepiscopal chair, the greatest benefactor that the church of York ever possessed. In 1353 he granted an indulgence on behalf of the fabric, which it is unnecessary to print here, as it is identical with the documents of that kind which have been already given.

The nave of the minster was now complete, with the exception of the ceiling. For this the Archbishop is requested to contribute the wood.

celura ejusdem necessarium de boscis vestris, prout indiguerit, sumeretur, in expedicione felici et festiva dicti operis, instantibus nobis et ejus custodibus vigilantibus, adeo prospere et celeriter est processum, quod totum meremium adhuc habitum quod pro longiori tempore sufficere putabatur in manibus est carpentariorum instructum, favente Domino, in proximo erigendum, et nisi novum meremium isto tempore hiemali succidatur, quod per tempus estivale poterit exsiccari, carpentarii, et alii operarii nostri, ad construccionem dicti operis conducti deficiente meremio stabunt penitus ociosi per totum tempus hiemale proximo jam futurum. Dignetur ergo vestra paternitas reverenda senescallo et aliis vestris ministris injungere, et precipere graciose, ut meremium competens, quod magis in arboribus tortis quam in aliis majoris precii et valoris quæ in altum se protendunt consistit, instante isto tempore hiemali liberent, si placeat, succidendum, et omnem diligenciam quam possimus apponend' quod ad consummacionem ipsius operis valeatis, ut speramus, disponente Domino, propriis oculis intueri. In prosperis feliciter vos conservet Altissimus incolumes ad suæ ecclesiæ regimen et munimen. Scripta Ebor. xix° die Januarii, anno Domini millesimo cccmo lyto.

XXV.-ORDINACIO FACTA PRO CEMENTARIIS ET CETERIS OPERARIIS FABRICE.* (Acta Cap. 1343–1368, 77, a.)

Ordinatum est per venerabile Capitulum ecclesiæ Beati Petri Ebor. quod consuetudines antiquæ, quibus cementarii et carpentarii et ceteri operarii operantes in fabrica Ecclesiæ predictæ uti solebant, per singula tempora anni, de cetero, more solito, observentur. Ad quarum observacionem principalis et secundarius cementarius, qui vocantur magistri eorumdem, ac carpentarius fabricæ predictæ, qui sunt recepti per Capitulum, et imposterum recipiendi, jurent coram Capitulo quod consuetudines antiquas infrascriptas faciant per ceteros cementarios, carpentarios, et ceteros operarios ibidem operantes, de cetero fideliter observari, videlicet.

* A very useful set of rules to be observed by the masons and the other workmen connected with the fabric. They continued in force for about twenty years. The restoration of the choir, a serious and extensive undertaking, would oblige the Chapter to take care that their staff of workmen and officers was of the most efficient description, and the observance of the rules now given would ensure punctuality and order, and be of great assistance to the regular progress of the work. Their exact date is not given, but it was probably in June, 1352.

Quod ipsi cementarii, carpentarii, et ceteri operarii, incipere debeant operari, singulis diebus operalibus in estate, usque ad pulsacionem campana B. M. V., et tunc sedeant ad jantaculum. infra logium fabricæ, cum non jejunaverint, per spacium dimidiæ Lente et tunc predicti magistri, vel unus eorum, pulsabit super ostium logii, et omnes statim accedent ad opera sua; et sic officia sua diligenter complebunt, usque ad horam nonam, et tunc ad prandia sua ibunt. Item in yeme, videlicet, a festo Sancti Michaelis usque ad festum Paschæ, lucescente die, ad opus suum venient, et statim unusquisque, cum venerit, incipiet operari, et sic continuare in forma predicta usque ad horam nonam. Post prandium vero, a festo Invencionis Sanctæ Crucis usque ad festum Beati Petri ad vincula, dormire debent infra logium. Et cum vicarii venerint de mensa canonicorum post prandium, magister cementarius, vel ejus substitutus, faciet eos de sompno surgere, et ad opus suum accedere; et sic debent operari usque ad primam pulsacionem ad vesperas, et tunc in logio ad potandum sedebunt a dicta prima pulsacione usque ad terciam pulsacionem propulsatam, tam in estate quam in yeme. Item a festo Beati Petri ad vincula predicto usque ad festum Invencionis Sanctæ Crucis, statim post prandium suum propalam hora competenti sumptum, ad opus suum redibunt non expectantes recessum vicariorum de mensa canonicorum, et unusquisque, cum redierit, incipiet operari; et sic operabuntur usque ad primam pulsacionem vesperarum, et tunc potabunt infra logium usque ad terciam pulsacionem propulsatam, et redibunt ad opera sua, et sic operabuntur usque ad pulsacionem campanæ abbathiæ Beatæ Mariæ quæ vocatur le Langebell, videlicet, singulis diebus operalibus, a festo Sancti Petri in Cathedra usque ad festum Sancti Michaelis, et a festo Sancti Michaelis usque ad dictum festum Sancti Petri, quamdiu per lucem diei videre poterunt, opera sua continuabunt annuatim. Item quilibet cementarius minus capiet per septimanam in yeme quam in estate, ad valorem unius dieta, videlicet a festo Sancti Michaelis usque ad festum Pascha. Item quando duo festa accederint infra septimanam, amittat unusquisque unam dietam, et, cum tria evenerint, medietatem illius septimanæ. Item in vigiliis et in sabbatis, quando post nonam requieverint, propter solempnitatem diei subsequentis, tunc operabuntur usque ad pulsacionem horæ nonæ. Item predicti duo magistri cementarii et carpentarius fabricæ intererint in qualibet pacacione, et ibi notificabunt custodi fabricæ et contrarotulatori ejusdem defectus et absencias cementariorum, carpentariorum, et ceterorum operariorum, et secundum moram et absencias cujuslibet deducatur de salario suo, tam pro dieta integra, quam pro dimidia, prout justum fuerit in

hac parte. Item prefati duo magistri cementarii, ac carpentarius, qui pro tempore fuerint, debent predictas consuetudines fideliter observare in virtute juramenti prestiti, ac per ceteros cementarios et operarios ibidem operantes facient, sub pena amocionis, observari. Et si quis operari noluerit in forma predicta, statim amoveatur nec postmodo ad dictam fabricam recipiatur quoadusque eas voluerit in omnibus et singulis suis periculis observare.

XXVI. CONVOCACIO PRO NOVA FABRICA. (G. c. 37, b.)*

Capitulum, etc., Decano in remotis agente, dilecto confratri nostro domino prebendario de Grendall salutem et fraternam in Domino caritatem. Cum nos ad laudem Dei ac ob quedam ardua negocia nos, Capitulum nostrum, et Ecclesiam nostram contingencia, ac pro necessaria reparacione evidencium et patencium defectuum in campanili, choro, et aliis locis fabricæ ipsius Ecclesiæ nostræ non modicam ruinam minantibus, imminencium, quorum reparaciones, et emendacio, nonnullas graves sumptus et expensas necessario exigunt celeriter apponendas, ac pro sustentacione dictæ fabricæ, cujus redditus et proventus ad dictas reparaciones et emendaciones, ac alia onera dictæ fabricæ incumbencia, notorie propter eorum exilitatem non sufficiunt hiis diebus, nec sufficere poterunt absque auxilio oportuno extrinseco adhibendo, convocacionem nostrorum absencium ad diem Lunæ proximum post Dominicam qua cantatur officium Misericordia Domini post festum Pascha proximo futurum fore decrevimus faciendam. Vestram fraternitatem reverendam tenore presencium requirimus et rogamus, nolumus peremptorie vos citando, quod dicto die Lunæ cum continuacione et prorogacione dierum sequencium, si oporteat, interfueris nobiscum in domo nostra Capitulari Ebor. super premissis . . . . tur ac super imposicione et contribucione ob premissa, et ad ea per nos ex causis necessariis, ut premittitur, facienda vestrum sanum et salubre consilium impensuri: facturi ulterius . . . . quod de communi consilio et assensu confratrum nostrorum tunc presencium, Divina favente clemencia, salubriter contigerit ordinari, ut ipsius negotii qualitas et natura exigant et requirant. Vale. Data Ebor. iiijto die Januarii anno Domini, etc., lx°.

....

* A letter to the prebendary of Grendal, inviting his attendance at a meeting of the Chapter to further the progress of the choir and other parts of the Minster.

« ZurückWeiter »