Translation Theory and Practice: Reassembling the TowerE. Mellen Press, 1993 - 210 Seiten This collection of essays argue that translation theory is not brainless or sterile, but it is a conversation of the mind itself. Interleafed with actual translations are contributions on the nature and yield of translating. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 12
Seite 111
... close to the fermenting surface of Mexican culture ; his presence has never been ghettoed off . Simplification , again . The Indian -- the dark , the uncoopted , the apart , the Lawrencian Indian -- is everywhere visible in Mexico ...
... close to the fermenting surface of Mexican culture ; his presence has never been ghettoed off . Simplification , again . The Indian -- the dark , the uncoopted , the apart , the Lawrencian Indian -- is everywhere visible in Mexico ...
Seite 156
... close to the original and stays there , trying out expressions like rank ( imperative ) , deeply plunged , and allegedly immediate self , which copy toward that literalness German itself always both contains and transcends . Though ...
... close to the original and stays there , trying out expressions like rank ( imperative ) , deeply plunged , and allegedly immediate self , which copy toward that literalness German itself always both contains and transcends . Though ...
Seite 206
... close to my world -- unlike the Dario or Prudhomme -- that I may feel I have too little to reach for . End of a Summer Who wants to live without the consolation of the trees ! How good , that they participate in dying ! The peaches are ...
... close to my world -- unlike the Dario or Prudhomme -- that I may feel I have too little to reach for . End of a Summer Who wants to live without the consolation of the trees ! How good , that they participate in dying ! The peaches are ...
Inhalt
Acknowledgements iii | 1 |
Translation and Criticism 1972 | 7 |
Lyrics 19651975 | 51 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Adorno ah pain ah Alvaro Mutis American Indian argument Ayns beautiful Brower C'raad ta'n Catullus center of gravity concept Coyote criticism Crow culture Dario's ditch-edge effort English epistemology essay ethnopoetic eyes feel girls Gloria Fuertes Graceblessed Gypsy hand Hans Christian Andersen hear Homer horse Huichol human imagination inside intelligible Jack London kind Li Po linguistic literary literature living look lyric Manx Maria Sabina Mazatec meaning Micromegas Mother move nature Ojibwa Language original text original's ourselves paddy-wagon pain ah pain paradox past peyote Pledge of Possibility poem poet poetry poiesis Pound present problem question running sacrifice sayability seems selfhood sense simply song soul sound speak Steiner Steinn Steinarr takes Tarahumar Theodor Adorno third language thought transformed translation translator's trying turn Untranslatability voice vulvae whole woman words
Verweise auf dieses Buch
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |