Translation Theory and Practice: Reassembling the TowerE. Mellen Press, 1993 - 210 Seiten This collection of essays argue that translation theory is not brainless or sterile, but it is a conversation of the mind itself. Interleafed with actual translations are contributions on the nature and yield of translating. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 16
Seite 93
... face in ' the Indian rock ' . Drunk male Indians on the Albuquerque streets , lined up at the bus station . Handsome withdrawn young faces , sharp as agate , blue black hair ; lounging , during their car wash charity , around the leafy ...
... face in ' the Indian rock ' . Drunk male Indians on the Albuquerque streets , lined up at the bus station . Handsome withdrawn young faces , sharp as agate , blue black hair ; lounging , during their car wash charity , around the leafy ...
Seite 97
... faces of the Tarahumars , who were visiting us as they did every day , I saw a certaian consternation and anxiety . In reality they were so deeply impressed that they were the first ... face of the chabochi , cannot fail to mean Tower -- 97.
... faces of the Tarahumars , who were visiting us as they did every day , I saw a certaian consternation and anxiety . In reality they were so deeply impressed that they were the first ... face of the chabochi , cannot fail to mean Tower -- 97.
Seite 186
... . Time alone hacks at such greatness and forces Will -- like other fools -- to add , System - immune you caught on the sun , life in your face , then died like deer , fetlock tufts felty , beauty's wind your words . The Tower -- 186.
... . Time alone hacks at such greatness and forces Will -- like other fools -- to add , System - immune you caught on the sun , life in your face , then died like deer , fetlock tufts felty , beauty's wind your words . The Tower -- 186.
Inhalt
Acknowledgements iii | 1 |
Translation and Criticism 1972 | 7 |
Lyrics 19651975 | 51 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Adorno ah pain ah Alvaro Mutis American Indian argument Ayns beautiful Brower C'raad ta'n Catullus center of gravity concept Coyote criticism Crow culture Dario's ditch-edge effort English epistemology essay ethnopoetic eyes feel girls Gloria Fuertes Graceblessed Gypsy hand Hans Christian Andersen hear Homer horse Huichol human imagination inside intelligible Jack London kind Li Po linguistic literary literature living look lyric Manx Maria Sabina Mazatec meaning Micromegas Mother move nature Ojibwa Language original text original's ourselves paddy-wagon pain ah pain paradox past peyote Pledge of Possibility poem poet poetry poiesis Pound present problem question running sacrifice sayability seems selfhood sense simply song soul sound speak Steiner Steinn Steinarr takes Tarahumar Theodor Adorno third language thought transformed translation translator's trying turn Untranslatability voice vulvae whole woman words
Verweise auf dieses Buch
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |