Translation Theory and Practice: Reassembling the TowerE. Mellen Press, 1993 - 210 Seiten This collection of essays argue that translation theory is not brainless or sterile, but it is a conversation of the mind itself. Interleafed with actual translations are contributions on the nature and yield of translating. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 22
Seite 12
... inside the model of continuation , justification for his own procedure as translator . There's nothing wrong in certain cases with equivalence - translation of prose , nor is there anything sacrosanct in developing the intentions of the ...
... inside the model of continuation , justification for his own procedure as translator . There's nothing wrong in certain cases with equivalence - translation of prose , nor is there anything sacrosanct in developing the intentions of the ...
Seite 196
... inside ourselves , unable to evaluate our translation's objectivity , even to find the other we're supposed to translate . The implications for translating or history - writing seem obvious . We seem to be trapped inside ourselves , by ...
... inside ourselves , unable to evaluate our translation's objectivity , even to find the other we're supposed to translate . The implications for translating or history - writing seem obvious . We seem to be trapped inside ourselves , by ...
Seite 197
... inside us a new way for that Moghul to speak ? We may have to go so far around the problem that we lose its point . Or take the beginning of The Odyssey . ' Andra moi ennepe Mousa , polytropon ... ' What is Homer's polytropon ? How ...
... inside us a new way for that Moghul to speak ? We may have to go so far around the problem that we lose its point . Or take the beginning of The Odyssey . ' Andra moi ennepe Mousa , polytropon ... ' What is Homer's polytropon ? How ...
Inhalt
Acknowledgements iii | 1 |
Translation and Criticism 1972 | 7 |
Lyrics 19651975 | 51 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Adorno ah pain ah Alvaro Mutis American Indian argument Ayns beautiful Brower C'raad ta'n Catullus center of gravity concept Coyote criticism Crow culture Dario's ditch-edge effort English epistemology essay ethnopoetic eyes feel girls Gloria Fuertes Graceblessed Gypsy hand Hans Christian Andersen hear Homer horse Huichol human imagination inside intelligible Jack London kind Li Po linguistic literary literature living look lyric Manx Maria Sabina Mazatec meaning Micromegas Mother move nature Ojibwa Language original text original's ourselves paddy-wagon pain ah pain paradox past peyote Pledge of Possibility poem poet poetry poiesis Pound present problem question running sacrifice sayability seems selfhood sense simply song soul sound speak Steiner Steinn Steinarr takes Tarahumar Theodor Adorno third language thought transformed translation translator's trying turn Untranslatability voice vulvae whole woman words
Verweise auf dieses Buch
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |