Translation Theory and Practice: Reassembling the TowerE. Mellen Press, 1993 - 210 Seiten This collection of essays argue that translation theory is not brainless or sterile, but it is a conversation of the mind itself. Interleafed with actual translations are contributions on the nature and yield of translating. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 90
Seite 18
... language , that ' une langue ' from which the translation takes place , is itself transformed by the translation , in the course of being transformed by a second language . The Greek of Homer's Odyssey is being transformed by being ...
... language , that ' une langue ' from which the translation takes place , is itself transformed by the translation , in the course of being transformed by a second language . The Greek of Homer's Odyssey is being transformed by being ...
Seite 45
... language , a meta - language which contains all other languages , there is no sense in which that activity is advanced by substituting general for particular language , especially when it is operating on literature . Wiener helps us to ...
... language , a meta - language which contains all other languages , there is no sense in which that activity is advanced by substituting general for particular language , especially when it is operating on literature . Wiener helps us to ...
Seite 134
... language through which we move from French to English , or from German to Portuguese . This is a language spoken by no one , though in fact spoken through by everyone who moves between two languages . This language is a necessary ...
... language through which we move from French to English , or from German to Portuguese . This is a language spoken by no one , though in fact spoken through by everyone who moves between two languages . This language is a necessary ...
Inhalt
Acknowledgements iii | 1 |
Translation and Criticism 1972 | 7 |
Lyrics 19651975 | 51 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Adorno ah pain ah Alvaro Mutis American Indian argument Ayns beautiful Brower C'raad ta'n Catullus center of gravity concept Coyote criticism Crow culture Dario's ditch-edge effort English epistemology essay ethnopoetic eyes feel girls Gloria Fuertes Graceblessed Gypsy hand Hans Christian Andersen hear Homer horse Huichol human imagination inside intelligible Jack London kind Li Po linguistic literary literature living look lyric Manx Maria Sabina Mazatec meaning Micromegas Mother move nature Ojibwa Language original text original's ourselves paddy-wagon pain ah pain paradox past peyote Pledge of Possibility poem poet poetry poiesis Pound present problem question running sacrifice sayability seems selfhood sense simply song soul sound speak Steiner Steinn Steinarr takes Tarahumar Theodor Adorno third language thought transformed translation translator's trying turn Untranslatability voice vulvae whole woman words
Verweise auf dieses Buch
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |