Translation Theory and Practice: Reassembling the TowerE. Mellen Press, 1993 - 210 Seiten This collection of essays argue that translation theory is not brainless or sterile, but it is a conversation of the mind itself. Interleafed with actual translations are contributions on the nature and yield of translating. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 20
Seite 36
... problem of epistemology : how is it possible to know ( or do , or grasp ) anything we don't already know ? How is it ... problems of translation . Tower -- 36.
... problem of epistemology : how is it possible to know ( or do , or grasp ) anything we don't already know ? How is it ... problems of translation . Tower -- 36.
Seite 41
... problem of translation is such that individual features of the translated text cannot quite be ignored . The quite ... problems of the aesthetic , but also in order to accommodate the nature of ordinary communication in language . The ...
... problem of translation is such that individual features of the translated text cannot quite be ignored . The quite ... problems of the aesthetic , but also in order to accommodate the nature of ordinary communication in language . The ...
Seite 197
... problem that we lose its point . Or take the beginning of The Odyssey . ' Andra moi ennepe Mousa , polytropon ... ' What is Homer's polytropon ? How jazzily can we reach toward it with hip or cool ? Do those terms enable us to bring the ...
... problem that we lose its point . Or take the beginning of The Odyssey . ' Andra moi ennepe Mousa , polytropon ... ' What is Homer's polytropon ? How jazzily can we reach toward it with hip or cool ? Do those terms enable us to bring the ...
Inhalt
Acknowledgements iii | 1 |
Translation and Criticism 1972 | 7 |
Lyrics 19651975 | 51 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Adorno ah pain ah Alvaro Mutis American Indian argument Ayns beautiful Brower C'raad ta'n Catullus center of gravity concept Coyote criticism Crow culture Dario's ditch-edge effort English epistemology essay ethnopoetic eyes feel girls Gloria Fuertes Graceblessed Gypsy hand Hans Christian Andersen hear Homer horse Huichol human imagination inside intelligible Jack London kind Li Po linguistic literary literature living look lyric Manx Maria Sabina Mazatec meaning Micromegas Mother move nature Ojibwa Language original text original's ourselves paddy-wagon pain ah pain paradox past peyote Pledge of Possibility poem poet poetry poiesis Pound present problem question running sacrifice sayability seems selfhood sense simply song soul sound speak Steiner Steinn Steinarr takes Tarahumar Theodor Adorno third language thought transformed translation translator's trying turn Untranslatability voice vulvae whole woman words
Verweise auf dieses Buch
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |