Translation Theory and Practice: Reassembling the TowerE. Mellen Press, 1993 - 210 Seiten This collection of essays argue that translation theory is not brainless or sterile, but it is a conversation of the mind itself. Interleafed with actual translations are contributions on the nature and yield of translating. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 49
Seite 9
... sense of equivalence . But what use would even a more creative working sense of equivalence have been here ? Of what interest could it have been in this case even to imitate ( in Lowell's sense ) imaginatively , thus to set up ...
... sense of equivalence . But what use would even a more creative working sense of equivalence have been here ? Of what interest could it have been in this case even to imitate ( in Lowell's sense ) imaginatively , thus to set up ...
Seite 10
Reassembling the Tower Frederic Will. which convey the original's sense of effort and texture . ( In that sense they extend the original ) . You can specify ( 4 ) where the original stays blandly general in its reference : with its ...
Reassembling the Tower Frederic Will. which convey the original's sense of effort and texture . ( In that sense they extend the original ) . You can specify ( 4 ) where the original stays blandly general in its reference : with its ...
Seite 158
... sense , that it strips it of the moral idea sketched out in every object ; art surpasses nature in this sense , that it renders forms purer and better suited to the moral idea that they express . The unvarnished , texty version ...
... sense , that it strips it of the moral idea sketched out in every object ; art surpasses nature in this sense , that it renders forms purer and better suited to the moral idea that they express . The unvarnished , texty version ...
Inhalt
Acknowledgements iii | 1 |
Translation and Criticism 1972 | 7 |
Lyrics 19651975 | 51 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Adorno ah pain ah Alvaro Mutis American Indian argument Ayns beautiful Brower C'raad ta'n Catullus center of gravity concept Coyote criticism Crow culture Dario's ditch-edge effort English epistemology essay ethnopoetic eyes feel girls Gloria Fuertes Graceblessed Gypsy hand Hans Christian Andersen hear Homer horse Huichol human imagination inside intelligible Jack London kind Li Po linguistic literary literature living look lyric Manx Maria Sabina Mazatec meaning Micromegas Mother move nature Ojibwa Language original text original's ourselves paddy-wagon pain ah pain paradox past peyote Pledge of Possibility poem poet poetry poiesis Pound present problem question running sacrifice sayability seems selfhood sense simply song soul sound speak Steiner Steinn Steinarr takes Tarahumar Theodor Adorno third language thought transformed translation translator's trying turn Untranslatability voice vulvae whole woman words
Verweise auf dieses Buch
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |