Translation Theory and Practice: Reassembling the TowerE. Mellen Press, 1993 - 210 Seiten This collection of essays argue that translation theory is not brainless or sterile, but it is a conversation of the mind itself. Interleafed with actual translations are contributions on the nature and yield of translating. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 22
Seite 42
... thoughts and new responses to thoughts . Those innovations are built across the base of deep structures which are the undergirding of every speaker's mind . These structures are a ' simple reflection of the forms of thought . ' The mind ...
... thoughts and new responses to thoughts . Those innovations are built across the base of deep structures which are the undergirding of every speaker's mind . These structures are a ' simple reflection of the forms of thought . ' The mind ...
Seite 129
... thought . And nothing more . Aphasia , ignorance . And always a mist that fogged his thought , that sealed his mouth , and upon his lips there trembled , only , faded , and stirred from night to day that twoword song in all the echoings ...
... thought . And nothing more . Aphasia , ignorance . And always a mist that fogged his thought , that sealed his mouth , and upon his lips there trembled , only , faded , and stirred from night to day that twoword song in all the echoings ...
Seite 160
... thought - expression of our time . I am not , after all , in the business of undoing texts but of opening their otherness , their historical quality , at the point where we can try it out as ours . That is where we can share in the ...
... thought - expression of our time . I am not , after all , in the business of undoing texts but of opening their otherness , their historical quality , at the point where we can try it out as ours . That is where we can share in the ...
Inhalt
Acknowledgements iii | 1 |
Translation and Criticism 1972 | 7 |
Lyrics 19651975 | 51 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Adorno ah pain ah Alvaro Mutis American Indian argument Ayns beautiful Brower C'raad ta'n Catullus center of gravity concept Coyote criticism Crow culture Dario's ditch-edge effort English epistemology essay ethnopoetic eyes feel girls Gloria Fuertes Graceblessed Gypsy hand Hans Christian Andersen hear Homer horse Huichol human imagination inside intelligible Jack London kind Li Po linguistic literary literature living look lyric Manx Maria Sabina Mazatec meaning Micromegas Mother move nature Ojibwa Language original text original's ourselves paddy-wagon pain ah pain paradox past peyote Pledge of Possibility poem poet poetry poiesis Pound present problem question running sacrifice sayability seems selfhood sense simply song soul sound speak Steiner Steinn Steinarr takes Tarahumar Theodor Adorno third language thought transformed translation translator's trying turn Untranslatability voice vulvae whole woman words
Verweise auf dieses Buch
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |