Translation Theory and Practice: Reassembling the TowerE. Mellen Press, 1993 - 210 Seiten This collection of essays argue that translation theory is not brainless or sterile, but it is a conversation of the mind itself. Interleafed with actual translations are contributions on the nature and yield of translating. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 8
Seite 18
... transformed by the translation , in the course of being transformed by a second language . The Greek of Homer's Odyssey is being transformed by being translated into English . The English of Shakespeare is transformed by being turned ...
... transformed by the translation , in the course of being transformed by a second language . The Greek of Homer's Odyssey is being transformed by being translated into English . The English of Shakespeare is transformed by being turned ...
Seite 31
... transforming of our own language , in the awareness of how some language ( perhaps also our native language ) transformed some other language -- the ' une langue ' of Derrida's phrase . Such transformation was called for in the first ...
... transforming of our own language , in the awareness of how some language ( perhaps also our native language ) transformed some other language -- the ' une langue ' of Derrida's phrase . Such transformation was called for in the first ...
Seite 105
... transformed into Sun , from his throne : The turkey hawk approaches him and asks : --The gods want to know why you're not moving ? And the Sun answered him : -- Know why ? I want human blood ! --I want them to give me their sons , I ...
... transformed into Sun , from his throne : The turkey hawk approaches him and asks : --The gods want to know why you're not moving ? And the Sun answered him : -- Know why ? I want human blood ! --I want them to give me their sons , I ...
Inhalt
Acknowledgements iii | 1 |
Translation and Criticism 1972 | 7 |
Lyrics 19651975 | 51 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Adorno ah pain ah Alvaro Mutis American Indian argument Ayns beautiful Brower C'raad ta'n Catullus center of gravity concept Coyote criticism Crow culture Dario's ditch-edge effort English epistemology essay ethnopoetic eyes feel girls Gloria Fuertes Graceblessed Gypsy hand Hans Christian Andersen hear Homer horse Huichol human imagination inside intelligible Jack London kind Li Po linguistic literary literature living look lyric Manx Maria Sabina Mazatec meaning Micromegas Mother move nature Ojibwa Language original text original's ourselves paddy-wagon pain ah pain paradox past peyote Pledge of Possibility poem poet poetry poiesis Pound present problem question running sacrifice sayability seems selfhood sense simply song soul sound speak Steiner Steinn Steinarr takes Tarahumar Theodor Adorno third language thought transformed translation translator's trying turn Untranslatability voice vulvae whole woman words
Verweise auf dieses Buch
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation Susan Bassnett,André Lefevere Eingeschränkte Leseprobe - 1998 |