Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Have words to bid you; and shall find it so,
In all that I can do.

Іасн.

Thanks, fairest lady.

What! are men mad? Hath nature given them eyes
To see this vaulted arch, and the rich crop
Of sea and land, which can distinguish 'twixt
The fiery orbs above, and the twinn'd stones
Upon the number'd beach? and can we not

5- and the rich CROP

Of sea and land,] He is here speaking of the covering of sea and land. Shakspeare therefore wrote:

"—and the rich cope." WARBURTON.

Surely no emendation is necessary. The vaulted arch is alike the cope or covering of sea and land. When the poet had spoken of it once, could he have thought this second introduction of it necessary?" The crop of sea and land" means only the productions of either element.' STEEVENS.

6- and the twinn'd stones

Upon the NUMBER'D beach?] I have no idea in what sense the beach, or shore, should be called number'd. I have ventured, against all the copies, to substitute

[ocr errors]

'Upon th' unnumber'd beach?

i. e. the infinite extensive beach, if we are to understand the epithet as coupled to the word. But, I rather think, the poet intended an hypallage, like that in the beginning of Ovid's Metamorphosis:

(In nova fert animus mutatas dicere formas
Corpora.)-

And then we are to understand the passage thus: "and the infinite number of twinn'd stones upon the beach." THEOBALD. Sense and the antithesis oblige us to read this nonsense thus:

"Upon the humbled beach :

i. e. because daily insulted from the flow of the tide.

WARBURTON.

I know not well how to regulate this passage. Number'd is perhaps numerous. Twinn'd stones I do not understand.Twinn'd shells, or pairs of shells, are very common. For twinn'd we might read twin'd; that is, twisted, convolved: but this sense is more applicable to shells than to stones. JOHNSON.

The pebbles on the sea shore are so much of the same size and shape, that twinn'd may mean as like as twins. So, in The Maid of the Mill, by Beaumont and Fletcher:

[ocr errors]

But is it possible that two faces

"Should be so twinn'd in form, complexion," &c.

Partition make with spectacles so precious 'Twixt fair and foul?

Імо.

What makes your admiration? LACH. It cannot be i' the eye; for apes and mon

keys,

'Twixt two such shes, would chatter this way, and Contemn with mows the other: Nor i̇' the judg

ment;

For idiots, in this case of favour, would
Be wisely definite: Nor i' the appetite;
Sluttery, to such neat excellence oppos'd,
Should make desire vomit emptiness,
Not so allur'd to feed".

Again, in our author's Coriolanus, Act IV. Sc. IV. : "Are still together, who twin as 'twere in love."

Mr. Heath conjectures the poet might have written-spurn'd stones. He might possibly have written that or any other word. -In Coriolanus, a different epithet is bestowed on the beach: "Then let the pebbles on the hungry beach "Fillop the stars--."

Dr. Warburton's conjecture may be countenanced by the following passage in Spenser's Fairy Queen, b. vi. c. vii. :

"But as he lay upon the humbled grass. STEEVENS.

I think we may read the umbered, the shaded beach. This word is met with in other places. FARMER.

Farmer's amendment is ill-imagined. There is no place so little likely to be shaded as the beach of the sea; and therefore umber'd cannot be right. M. MASON.

Mr. Theobald's conjecture may derive some support from a passage in King Lear :

66

the murm'ring surge

"That on th' unnumber'd idle pebbles chases-."

Th' unnumber'd, and the number'd, if hastily pronounced, might easily have been confounded by the ear. If number'd be right, it surely means, as Dr. Johnson has explained it, abounding in numbers of stones; numerous. MALONE.

7 Should make desire vomit emptiness,

Not so allur'd to feed.] i. e. that appetite, which is not allured to feed on such excellence, can have no stomach at all; but, though empty, must nauseate every thing. WARBURTON.

I explain this passage in a sense almost contrary. lachimo, in this counterfeited rapture, has shown how the eyes and the judgment would determine in favour of Imogen, comparing her with

IMO. What is the matter, trow?

IACH. The cloyed will, (That satiate yet unsatisfied desire, that tub

the present mistress of Posthumus, and proceeds to say, that appetite too would give the same suffrage. Desire, says he, when it approached sluttery, and considered it in comparison with such neat excellence, would not only be not so allured to. feed, but, seized with a fit of loathing, would vomit emptiness, would feel the convulsions of disgust, though, being unfed, it had no object.

JOHNSON.

Dr. Warburton and Dr. Johnson have both taken the pains to give their different senses of this passage; but I am still unable to comprehend how desire, or any other thing, can be made to vomit emptiness. I rather believe the passage should be read thus: Sluttery to such neat excellence oppos'd,

[ocr errors]

"Should make desire vomit, emptiness

"Not so allure to feed."

That is, Should not so, [in such circumstances] allure [even] emptiness to feed. TYRWHITT.

[ocr errors]

This is not ill conceived; but I think my own explanation right. "To vomit emptiness" is, in the language of poetry, to feel the convulsions of eructation without plenitude.' JOHNSON.

No one who has been ever sick at sea, can be at a loss to understand what is meant by vomiting emptiness. Dr. Johnson's interpretation would perhaps be more exact, if after the word desire he had added, however hungry, or sharp set.

A late editor, Mr. Capell, was so little acquainted with his author, as not to know that Shakspeare here, and in some other places, uses desire as a trisyllable; in consequence of which, he reads-"vomit to emptiness." MALONE.

The indelicacy of this passage may be kept in countenance by the following lines and stage-directions in the tragedy of All for Money, by T. Lupton, 1578:

"Now will I essay to vomit if I can ;

"Let him hold your head, and I will hold your stomach," &c. "Here Money shall make as though he would vomit."

Again:

"Here Pleasure shall make as though he would vomit.” STEEVENS.

8 The cloyed will, &c.] The present irregularity of metre has almost persuaded me that this passage originally stood thus:

66

The cloyed will,

"(That's satiate, yet unsatisfied, that tub

"Both fill'd and running,) ravening first the lamb,
"Longs after for the garbage.

66

What, dear sir," &c.

Both fill'd and running,) ravening first the lamb, Longs after for the garbage.

IMO.

Thus raps you? Are you well?

What, dear sir,

[TO PISANIO.

LACH. Thanks, madam; well:-Beseech, you, sir,

desire

My man's abode where I did leave him: he

Is strange and peevish 9.

The want, in the original MS. of the letter I have supplied, perhaps occasioned the interpolation of the word-desire.

9- he

STEEVENS.

Is STRANGE and peevish.] He is a foreigner, and easily fretted.

66

JOHNSON.

Strange, I believe, signifies shy or backward. So, Holinshed, p. 735: brake to him his mind in this mischievous matter, in which he found him nothing strange."

Peevish anciently meant weak, silly. So, in Lyly's Endymion, 1591: "Never was any so peevish to imagine the moon either capable of affection, or shape of a mistress." Again, in his Galatea, [1592,] when a man has given a conceited answer to a plain question, Diana says, "let him alone, he is but peevish." Again, in his Love's Metamorphosis, 1601: "In the heavens I saw an orderly course, in the earth nothing but disorderly love and peevishness." Again, in Gosson's School of Abuse, 1579: "We have infinite poets and pipers, and such peevish cattel among us in Englande." Again, in The Comedy of Errors:

"How now! a madman! why thou peevish sheep,

"No ship of Epidamnum stays for me." STEEVENS. Minsheu, in his Dictionary, 1617, explains peevish by foolish. So again, in our author's King Richard III. :

"When Richmond was a little peevish boy."

So also in Henry VI. Third Part, Act V. Sc. I.:

"Why what a peevish fool was that of Crete."

Strange is again used by our author in his Venus and Adonis, in the sense in which Mr. Steevens supposes it to be used here: "Measure my strangeness by my unripe years."

Again, in Romeo and Juliet:

"I'll prove more true

"Than those that have more cunning to be strange."

But I doubt whether the word was intended to bear that sense here. MALONE.

Johnson's explanation of strange [he is a foreigner] is certainly right. Iachimo uses it again in the latter end of this scene: VOL. XIII.

E

PIS.

To give him welcome.

seech you?

I was going, sir,

Exit PISANIO.

IMO. Continues well my lord? His health, 'be

LACH. Well, madam.

IMO. Is he dispos'd to mirth? I hope, he is.

LACH. Exceeding pleasant; none a stranger there

So merry and so gamesome: he is call'd

The Briton reveller 1.

IMO.

When he was here,

He did incline to sadness; and oft-times
Not knowing why.

LACH.

I never saw him sad.

There is a Frenchman his companion, one

An eminent monsieur, that, it seems, much loves A Gallian girl at home: he furnaces

The thick sighs from him2; whiles the jolly Briton (Your lord, I mean,) laughs from's free lungs, cries, O!

Can my sides hold3, to think, that man,—who knows

"And I am something curious, being strange,
“To have them in safe stowage."

Here also strange evidently means, being a stranger.

[blocks in formation]

M. MASON.

The BRITON REVELLER.] So, in Chaucer's Coke's Tale, Mr. Tyrwhitt's edit. v. 4369:

2

"That he was cleped Perkin revelour." STEEVENS.

he FURNACES

The thick sighs from him;] So, in Chapman's preface to his translation of the Shield of Homer, 1598; " - furnaceth the universall sighes and complaintes of this transposed world." STEEVENS.

So, in As You Like It:

66

66

3

And then the lover,

Sighing like furnace, with a woeful ballad." MALone. - LAUGHS-cries, O!

Can

66

my SIDES HOLD, &c.] Hence, perhaps, Milton'sLaughter holding both his sides." STEEVENS. So, in Troilus and Cressida, vol. viii. p. 266 :

« ZurückWeiter »