Domestication and Foreignization in Translation StudiesHannu Kemppanen, Marja Jänis, Alexandra Belikova Frank & Timme GmbH, 1 juin 2012 - 231 pages This collection of peer reviewed articles deals with traditions of dichotomizing ways of describing translations. The discussions include theoretical aspects of defining the concepts of domestication and foreignization, concrete research under-taken by applying these concepts and cases where translation is strongly linked with ideological factors. Theoretical questions are posed from different perspectives, varying from affective aspects of translation strategies and translation from and into minor languages to meta-theoretical analysis of the notions of domestication and foreignization. Operationalization of these key concepts is presented by comparing the original text and its different translations into one or several target languages and developing models for assessing a translation on a domestication-foreignization scale. The ideological aspect is discussed in studies that describe translation in two specific political environments – in Russia/Soviet Union and in Hong Kong. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 16
Page 5
... KLAUDY (Budapest, Hungary) Linguistic and Cultural Asymmetry in Translation from and into Minor Languages HANNU KEMPPANEN (Joensuu, Finland) The Role of the Concepts Domestication and Foreignisation in Russian Translation Studies JUKKA ...
... KLAUDY (Budapest, Hungary) Linguistic and Cultural Asymmetry in Translation from and into Minor Languages HANNU KEMPPANEN (Joensuu, Finland) The Role of the Concepts Domestication and Foreignisation in Russian Translation Studies JUKKA ...
Page 8
... Klaudy in her recent contributions to translation studies. It is based on analyzing translational operations as dichotomies, such as explicitation and implicitation, and she suggests that domestication and foreignization could be added ...
... Klaudy in her recent contributions to translation studies. It is based on analyzing translational operations as dichotomies, such as explicitation and implicitation, and she suggests that domestication and foreignization could be added ...
Page 33
... Klaudy ELTE University, Budapest, Hungary Abstract The aim of the paper is to extend the asymmetry hypothesis (AH) to include cultural asymmetry between translation from a major into a minor language and vice versa, and to relate the AH ...
... Klaudy ELTE University, Budapest, Hungary Abstract The aim of the paper is to extend the asymmetry hypothesis (AH) to include cultural asymmetry between translation from a major into a minor language and vice versa, and to relate the AH ...
Page 34
... Klaudy (2009) takes a dynamic approach, relating the concept of symmetry and asymmetry to transfer operations. According to Klaudy (2009) operational symmetry occurs when explicitation in one direction is paralleled by implicitation in ...
... Klaudy (2009) takes a dynamic approach, relating the concept of symmetry and asymmetry to transfer operations. According to Klaudy (2009) operational symmetry occurs when explicitation in one direction is paralleled by implicitation in ...
Page 35
... Klaudy (2007), for example, investigated Hungarian translations of Russian authors (Tolstoy, Chekhov, Dostoyevsky, Bulgakov, Trifonov) and Russian translations of Hungarian authors (Jókai, Mikszáth, Móricz, Déry, Sarkady) and found that ...
... Klaudy (2007), for example, investigated Hungarian translations of Russian authors (Tolstoy, Chekhov, Dostoyevsky, Bulgakov, Trifonov) and Russian translations of Hungarian authors (Jókai, Mikszáth, Móricz, Déry, Sarkady) and found that ...
Table des matières
7 | |
33 | |
49 | |
JUKKA MÄKISALO Joensuu Finland | 63 |
TOWARDS OPERATIONALIZATION | 79 |
ALEXANDRA BELIKOVA Joensuu Finland | 101 |
Autres éditions - Tout afficher
Domestication and Foreignization in Translation Studies Marja Jänis,Hannu Kemppanen,Alexandra Belikova Aucun aperçu disponible - 2012 |
Expressions et termes fréquents
affect Alice analysis asymmetry hypothesis Belikova Borisenko calque Cantonese Caucasian Chalk Circle chatte Children's Literature Chinese language Communist China concepts of domestication context conventionality/creativity dichotomy dictionary discussion domesticating strategy domesticating translation domestication and foreignization Eastern Finland English example figurative idiom Finnish language foreign text foreignisation foreignizing translation grammatical grammatical gender Hungarian idiom translation ISBN Joensuu Karelian Karelian language Kemppanen Klaudy koška Koskinen linguistic literal translation literary translation literature London meaning metaphorical creativity metaphorical expression minority language Moskva omission perevod Petrozavodsk political published Putonghua reader reference reporting verbs rose Routledge roza Russian Karelia Russian language Russian translation studies scholars Seiten Sonnet source text Soviet Karelia specific target language target text Target text frame text translation unit transemes translated texts translating into Finnish translation shifts translation strategies translation theory University of Eastern Venuti Venutian widely spoken languages William the Conqueror word