Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

CERTIFICATES FOR THE SHERIFFS (Undated)

De guttera in tenemento communitatis in Fossegate.

7

Inquisicio capta coram maiore, vicecomitibus, et probis hominibus, viij° die Marcii, 21 Ric. ii. (1397-8), de cursu aque cujusdam guttere in tenemento communitatis juxta terram Ade del Brigg in Fossegate, per Willelmum Palmer de Fossebrigg, Laurencium de Leverton, Willelmum de Muston, Willelmum Lyons, Ricardum del Chaumbre, Thomam Catour, Abraham de Colton, Robertum Loksmyth de Fossegate, Johannem de Hillom', smyth, Johannem Couper de Fossegate, Johannem de Paston, et Thomam de Kylburn. Qui dicunt super sacramentum suum, quod cursus aque guttere predicte non habuit antiquitus, nec habet ulteriorem exitum, nisi usque ad murum lapideum, in cornerio dicti tenementi communitatis, et ibi descendit in terram in loco vocato a synk, et sic oportet tenentes ibidem evacuare aquam suam propriam.

(fo. 153). Excellentissimo domino Regi, in cancellaria sua, sui ligei humiles et subditi maior et communitas civium civitatis vestre Ebor' vestro regali imperio se subjugant, cum omni humilima servitute. Cum in carta vestra, nobis in hac parte concessa, contineatur quod nomina vicecomitum dicte civitatis vestre Ebor' statim super electionem eorundem, sub sigillo communi dicte civitatis, in cancellariam vestram mitterentur ; virtute carte predicte electi sunt vicecomites secundum formam et effectum ejusdem A et B ad occupandum dictum officium vicecomitum dicte civitatis per unum annum integrum proxime sequentem datam presencium. In cujus rei testimonium huic certificatorio sigillum commune dicte civitatis fecimus apponi. Datum apud Ebor', in festo Sancti Mathei Apostoli anno regni vestri etc.

Venerabili et discreto viro, domino cancellario domini nostri regis, maior et communitas civium civitatis Ebor', omnimodam reverenciam et honorem. Cum in carta dicti domini nostri regis, nobis in hac parte concessa, contineatur quod quilibet maior civitatis predicte, qui pro tempore fuerit, eo ipso et quam citius in maiorem ibidem electus fuerit, sit eschaetor dicti domini regis et heredum suorum in predicta civitate Ebor', suburbiis, et procinctu eorundem, ita semper quod statim de nomine

eschaetoris predicti singulis annis ad scaccarium dicti domini nostri regis et heredum suorum sub sigillo communi dicti civitatis Ebor' certificaretur; virtute cujus carte A.B., maior electus civitatis predicte, eschaetor est dicti domini regis civitatis predicte Ebor', ad occupandum dictum officium eschaetoris secundum formam et effectum carte predicte, per unum annum integrum proxime sequentem datam presencium. In cujus rei testimonium huic certificatorio sigillum commune civitatis fecimus apponi. Datum apud Ebor' tercio die Februarii anno regni domini regis Henrici primo.

Venerabilibus et discretis viris, domino thesaurario et baronibus de scaccario domini regis, A et B, vicecomites civitatis Ebor', omnimodam reverenciam et honorem. Scire velit vestra laudabilis dominacio quod, virtute carte domini nostri regis in hac parte concesse, assignavimus et loco nostro posuimus dilectos nobis in Cristo A et B attornatos nostros conjunctim et alterum eorum per se divisim ad profra nostra coram vobis faciendum, necnon ad computandum, quando vobis placuerit, loco nostro de rebus unde computabiles sumus virtute officii nostri vicecomitatum, et ad omnia alia facienda que nos ipsi faceremus, si coram vobis personaliter interessemus secundum formam et effectum carte predicte,1 necnon ad recipiendum nomine nostro omnimoda precepta per waranta domini Regis scaccarii predicti nobis juxta formam et effectum statuti nuper inde editi.1 In cujus rei testimonium sigillum commune civitatis predicte presentibus est appensum. Datum etc. anno etc.

Waranta domini regis scaccarii predicti nobis.

Venerabili etc. A B, maior civitatis Ebor', eschaetor domini regis dicte civitatis Ebor', suburbiorum et procinctuum ejusdem civitatis, omnimodam reverenciam et honorem. Scire velit vestra laudabilis dominacio quod virtute carte domini nostri regis in hac parte concesse assignavi et loco meo posui dilectos michi in Cristo A et B attornatos meos conjunctim.

Repetition of last, but in the singular and without (1) (1). (fo. 153, b.) Presentatum est coram Thomas Gra, maiore civitatis Ebor', Willelmo de Sallay, et Johanne de Hewyk,

A MERCER REFUSES TO OBEY THE SEARCHERS (1366) 9

vicecomitibus ejusdem civitatis, per Rogerum de Barton et Robertum de Jarum, scrutatores artificii mercerum civitatis Ebor', quod ubi ipsi per preceptum maioris predicti et aldermannorum ejusdem civitatis jurati fuerunt ad officium scrutatorum in artificio predicto fideliter faciendum et exequendum; dicunt quod ipsi, die Veneris in septimana Pentecostes ultimo preterita, venerunt ad shoppam Willelmi de Hugate, mercer, ad pondera sua prout onerati fuerunt probanda, et pecierunt pondera sua eis liberari, prout alii ejusdem artificii ante fecerunt; ibi dicunt quod Willelmus pondera sua eis liberari renuit et recusavit. Et cum dicti scrutatores pondera ibidem ceperint, ipse Willelmus ea ab eis violenter eripuit, et fecit eis rescussum in contemptum etc.; super quo, dictus Willelmus, ad certos diem et locum coram prefatis maiore et vicecomitibus de rescussu et transgressione predictis allocutus, dicit quod ipse de aliquo rescussu non est culpabilis. Ideo queritur etc.

Et postea, videlicet, die Jovis proxima post festum Nativatatis Sancti Johannis Baptiste, xij juratores coram prefatis maiore et vicecomitibus ad hoc electi, triati et jurati pro domino rege, videlicet, Willelmus de Brignall, Henricus de Preston, mercer, Johannes de Osebaldwyk, Robertus Hayne, mercer, Johannes de Newland, Johannes de Sharowe, Robertus de Popilton, Robertus Cooke, junior, Nicholaus de Westyby, Rogerus de Lyndesay, Willelmus de Hovyngham, boucher, et Johannes de Snayth. Qui dicunt super sacramentum suum quod dictus Willelmus culpabilis est de rescussu predicto, prout versus eum presentatum est etc. Ideo consideratum est per prefatos maiorem et vicecomites quod dictus Willelmus eat prisone, quousque fecerit finem etc.; et quo ad finem consideratum est per prefatos maiorem, vicecomites et aldermannos, quod predictus Willelmus solvat ad opus communitatis civitatis predicte, pro rescussu et transgressione, rebellione et contemptu predictis, decem libras sterlingorum. De quibus solvit in manibus xiij s. iiij d., et ix li. vi s. viii d. remanent in respectu in manibus ipsius Willelmi, sub bono gestu suo in futurum custodiendi etc.

Appointment by Thomas de Leycestre of London, grocer, before William Frost, mayor of York, of Thomas de Fryseton and William Roundell, citizens of York, to gather his farms

from his tenants, and if necessary to distrain and prosecute for the same.

York, 24 September, 5 Hen. iv. (1404).

(fo. 1541). Wednesday after S. Peter ad vincula, 19 Ric. ii. (4 Aug. 1395) attornment "per unum denarium," by Joan, widow of Thomas Basy to Roger de Crane for a tenement in Skeldergate, which she held for life, after her husband's death, made before Thomas de Staynlay, then mayor of York, Nicholas de Warthill, Adam del Stok, Walter de Topcliff, William de Touthorp, John de Wheldale, William de Wirkeworth, and other servants of the community.

24 Jan., 22 Ric. ii. (1395-9). The following measures and weights were delivered to Robert de Ripon by order of the mayor and consent of the good (proborum) men, videlicet, unum busselum eris, dimidium bussellum et pek ligni, tercia pars lagene, lagena, potella et quarta ligni pro cervisia, una trona ad ponderandum, unum hopir cum scala, et unum strikill ligni, lagena, potella et quarta eris pro vino, sigillum pro mensuris vini, et aliud sigillum pro mensuris ligni, pro blado, braceo, cervisia et aliis rebus sigillandis, simul cum ponderibus, videlicet, dimidium centum, quarterium et dimidium quarterium plumbi in corio consuta."

Hec est concordia facta apud Ebor', decimo nono die Aprilis, A.D. 1403, inter Johannem Eseby, burgensem de Danszik, ex una parte, et Henricum de Hyndelay, Rogerum de Thornhill, Willelmum Devyas, Johannem Somerby, et Johannem de Raghton, ac alios mercatores socios suos, qui habuerunt bona et mercandisas in nave Allardi Harmanson de Hardewyk, vocata Halygaste, freghta per prefatos Henricum et Rogerum usque Kyngston super Hull, in Anglia, ad opus predictorum mercatorum ex parte altera, videlicet, quod de bonis et mercandisis, que erant in nave predicta, per predictos Henricum et alios mercatores cum eo superius nominatos, et socios suos, seu per aliquem eorum recuperatis, prefatus Johannes Eseby habebit inde porcionem suam sibi pertinentem, faciendo et solvendo sumptus et expensas, prout pro porcione sua predicta de jure et bona fide requireretur, et eodem dictus Johannes Eseby, ex

1-There is no fo. 155.

2" Plus in folio sequente," is written in margin.

et

ASSIZE OF FRESHFORCE (1383)

11

parte sua, de bonis et mercandisis predictis recuperaret, et eciam dicti Henricus et alii mercatores cum eo superius nominati, habebunt porciones suas, prout faciend' et declarand' pro ratis porcionis sue

et bona fide requiret.

inde in

de jure

(fo. 154, b.) Placita curie Ebor', tenta ibidem coram maiore et ballivis civitatis Ebor', die Lune proximo ante festum Sancti Augustini (25 May, 6 Ric. ii., 1383).

Henricus de Bolton, couper, et Johannes de Bedale, littester, queruntur de Johanne del Wode, marshall, de placito assise frisceforcie de libero tenemento suo in civitate Ebor'; plegii de prosequendo, Johannes Bell et Willelmus Bell. Querela attachiatur infra quarentenam etc. Virtute cujus querele preceptum est subballivis curie predicte, quod summoneant per bonos summonitores xxiiij probos et legales cives de dicta civitate Ebor', quod sint hic coram maiore et ballivis civitatis predicte, die Lune proximo futuro, scilicet, primo die Junii, anno supradicto, ad faciendum recognicionem assise predicte, etc. Et quod interim habeant visum. etc. Et quod ponant per vadia et salvos plegios predictum Johannem del Wode vel ballivum suum etc., quod tunc ibi auditurus illam recognicionem etc. Et quod habeant ibi tunc nomina recognitorum et plegiorum etc.

Placita curie Ebor', tenta ibidem coram maiore et ballivis civitatis Ebor', die Lune, primo die Junii, anno supradicto. Ad quem diem assisa frisceforcie venit recognitura si Johannes del Wode, marshal, injuste, etc., disseisivit Henricum de Bolton, couper, et Johannem de Bedale, littester, de libero tenemento suo in civitate Ebor' post primam etc. Querela attachiata infra quarentenam etc. Et tam predicti Henricus et Johannes de Bedale quam predictus Johannes del Wode in propriis personis suis veniunt. Et unde predicti Henricus et Johannes de Bedale queruntur quod predictus Johannes del Wode disseisivit eos de duobus mesuagiis cum pertinenciis in predicta civitate Ebor' infra quarentenam etc. Et predictus Johannes del Wode respondet, ut tenens dictorum mesuagiorum in visu positorum, et dicit quod nullam eis inde fecit injuriam seu disseisinam, et de hoc ponit se super assisam etc.; et predicti Henricus et

« ZurückWeiter »