Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[graphic][merged small]

KNOWLEDGE OF LANGUAGES: ANTONIO MAGLIABECCHI-ROBERT HILL-HENRY WILD-EUGENE ARAM-ANTHONY PURVER

JOSEPH PENDRELL.

IF mechanical invention does | independently of their gratifying not necessarily imply much study of books, and may seem, on that account, a province of intellectual exertion fitted for persons who have not enjoyed the advantages of a regular education, as being one in which natural sagacity and ingenuity as much as literary attainments are requisite to ensure advancement, the same thing can hardly be said of another department, in which self-taught genius has frequently made extraordinary progress; we mean the study of languages. This is the sort of knowledge, indeed, which, in common parlance, is more peculiarly called learning. Its acquisition, in the circumstances alluded to, can only be the result of a love for, and familiarity with, books, and of what we may call the literary habit thoroughly formed.

There are three purposes for which languages may be studied,

that general desire of information which makes both the acquirement and the possession of all knowledge delightful. One use, and an infinitely important one, to be made of the knowledge of languages, is the study of that intellectual mechanism by which they have been formed, and of which they present us, as it were, with the impress or picture. Another department of philosophy to which this knowledge is a key, is that relating to the early history of our race, and the origin of the different nations by whom the earth is peopled-a subject to many parts of which we have no other guide than the evidence of language, but upon which this evidence, skilfully interpreted, may be made to throw the surest of all light. But the motive which most generally induces the student to seek an acquaintance with foreign

or ancient tongues is, of course, that he may be able to read the books written in them, and thus obtain access to worlds of intellectual treasure, from which he would be otherwise entirely, or almost entirely, shut out; for no satisfactory knowledge of any foreign literature is to be acquired through translations. Of many works, translations do not exist, or are not accessible, when the original is; and of many there can be no adequate translation. The man whose knowledge of the literature of another age or country is confined to translations, is in the situation of the untravelled reader, who may indeed learn something of foreign lands from the descriptions of those who have visited them; but a person familiar with the language of another people has that sort of access to their literature, which he would have to the general knowledge of their country and their manners who was in possession of one of the talismans of Eastern fiction, by which he could transport himself thither at a wish.

Perhaps the greatest reader that ever lived was the famous ANTONIO MAGLIA BECCHI, of whose latinized name, Antonius Magliabbechius, some one formed the anagram, Is unus bibliotheca magna-Himself a great library. He was born at Florence in 1633, and, according to one account, commenced his career as a scholar in a very curious manner; for hav

ing, it is affirmed, been apprenticed by his parents, who were extremely poor, to a seller of pot-herbs, he used to take the greatest delight, although he could not read a word, in poring over the leaves of old books in which his master wrapt his commodities; till, having been one day observed at this sort of study by a bookseller who lived in the neighbourhood, that person offered to take him into his service. The proposal was instantly accepted by Magliabecchi, who could conceive no greater happiness than an occupation which would surround him with his beloved books. So keen, it is added, was the interest which he took in his new employment, that in two or three days he knew the place of every volume in the shop, and could find any one, when asked for, more readily than his master himself. After a short time he had learnt to read; and then every moment of his leisure was devoted to this new pleasure. Such is the story which Mr. Spence has told us, on the authority, as he states, of a Florentine gentleman well acquainted with Magliabecchi and his family. The Italian writer Marmi, however, who, having been librarian to the Grand Duke of Florence, was for many years an intimate friend of Magliabecchi, has, in a life which he has written of him, given a different account of his early years. His mother,

according to Marmi, had him instructed both in the art of design and in Latin when he was a boy, after which she apprenticed him to a goldsmith. Whether his master was a goldsmith or a bookseller, it is agreed on all hands that during the time of his apprenticeship Magliabecchi had already begun those extraordinary acquisitions which made him at length the most learned man of his age. The fame of his ardour for study, and extensive knowledge, at length procured him the notice of some of the Florentine literati; and having been introduced at court, he was appointed by the Grand Duke keeper of one of his libraries. In this situation he remained till his death, in 1714, at the age of eighty

one.

a

Many wonderful stories are told of the extensive reading and retentive memory of Magliabecchi. It has been said, among other things, that manuscript of a work of some length, which at the request of the author he had read, having been accidentally lost, was actually recovered by being taken down from his recitation. This, however, as Mr. Spence observes, is doubtless a very wild exaggeration: it amounts, evidently, if true, to nothing less than a proof that Magliabecchi's memory was such as to retain everything, without exception, to which his attention was ever called. But of

what he read really worth recollecting, he undoubtedly recollected a great deal. He was, indeed, a library of reference upon all sorts of subjects for the other literary men of his time, who were wont to apply to him whenever they wanted to know what had been already written upon any matter which they were engaged in studying or discussing. Two volumes of the Letters of the Learned to Magliabecchi were published at Florence in 1745, and they form but a small part of those that were addressed to him during his long life, from every part of Europe, by persons who wished to avail themselves of the aid of his universal learning. Upon almost any subject, we are told, on which he was consulted, he could not only state what any particular author had said of it, but in many cases could quote the very words employed, naming, at the same time, the volume, the page, and the column in which they were to be found. Authors and printers were generally wont to send him all the works which they published-a sure method, if they contained anything valuable, of getting them, as it were, advertised over the world of letters, since literary men were everywhere in communication with Magliabecchi; and he would not fail, if the new book deserved his recommendation, to mention its merits to such of his correspondents as it was likely to interest.

He had a sort of shorthand took his meals in the midst

or

method of reading, by which he contrived to get over a great many volumes in little time, and which every person will be in some degree able to understand who has been much in the habit of looking over new books. His way, we are told, was to look first to the title-p e-page, then to dip into the preface, dedication, or other preliminary matter, and, finally, to go over the divisions chapters; after which, being so completely in possession, as he was, of all that former writers had said upon the subject treated of, he had a competent general notion of the contents of the new work. Of course, if this cursory inspection gave him reason to believe that there was in any part of it matter really new and important, he would examine it more particularly before he laid it down. At all events, it is certain that, although thus expeditiously acquired, his knowledge was the very reverse of superficial.

The reverence with which he was regarded by the greatest scholars of his time proves this. The dexterity, if we may so call it, which he attained in the art of acquiring such knowledge as can be communicated by books, was in great part the result of the exclusiveness with which he devoted his life to that object. He might be said literally to live in his library; for in fact he both slept and

of his books. Three hard eggs and a draught of water formed his common repast; and a sort of cradle, which he had made for the purpose, served him both for his elbow-chair during the day, and for a bed at night. He never travelled more than a few miles from Florence; but all the great libraries in the world were, nevertheless, nearly as well known to him as his own. 'One day,' says Mr. Spence, 'the Grand Duke sent for him, after he was his librarian, to ask him whether he could get for him a book which was particularly scarce. "No, sir," answered Magliabecchi, "it is impossible, for there is but one in the world; that is in the Grand Seignior's library at Constantinople, and is the seventh book on the second shelf, on the right hand as you go in."' This is not to be taken as a proof of the extraordinary memory of Magliabecchi, for the book in question being a remarkable one, it is not at all wonderful that the circumstance which, in point of fact, principally made it so should have been distinctly remembered by him; but the familiar style in which he alludes to the localities of the Sultan's library shows the hold that everything about it had taken of his fancy, and how entirely books were his world.

We are too apt, perhaps, to underrate Magliabecchi as a mere helluo librorum, or book

glutton. Probably few men have passed their lives with more enjoyment to themselves, and, at the same time, more serviceably in regard to others. His powers of mind, wonderful as they were in certain respects, do not seem to have been such as qualified him for profound and original thinking, or for enlarging the boundaries of human knowledge. He did what he was best fitted to do well, when he devoted himself to the accumulation of a multifarious learning for his own gratification, and the benefit of all who needed his assistance. In choosing this province for himself, he certainly chose that which no one could have occupied so successfully.

at Buckingham; but upon removing to that place, she left Robert at Miswell, in charge of his grandmother. The old woman herself taught him to read, and afterwards sent him to school for seven or eight weeks to learn writing, which was all the school education he ever received. He then went to reside with an uncle who lived at Tring Grove, by whom he was employed to drive the plough, and do other country work. At last, when he was about fifteen years of age, it was resolved to bind him an apprentice to his fatherin-law, the tailor. With him he remained for the usual period of seven years, in which time he learned that business. In the year 1716, he chanced to get hold of an imperfect Latin Accidence and Grammar, and about three-fourths of a Littleton's Dictionary. He had already begun to be a great reader, purchasing candles for himself with what money he could procure, and sitting up at his books a great part of the night, the only time he had any leisure; but these acquisitions gave additional force to a desire he had for some time felt to learn Latin, originally excited, as he de

The Rev. Joseph Spence, whom we have already mentioned more than once in these pages, has written a little volume, which he entitles, A Parallel, in the manner of Plutarch, between a most celebrated man of Florence and one, scarce ever heard of, in England. The celebrated Florentine here alluded to is Magliabecchi; and our obscure countryman, with whom he is compared, is a person of the name of ROBERT HILL. Hill, as Spence informs us, was born in 1699, at Miswell, near Tring, in Hertford-clared, by some epitaphs in shire, of parents in humble life, who had scarcely been married a year when his father died. Five years after this event, however, his mother was married a second time to a tailor

that language in the church, which his curiosity made him wish very much to be able to read. Next year, however, he was sent back to Tring Grove, in consequence of the small

« ZurückWeiter »